ويكيبيديا

    "bahr el-arab" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحر العرب
        
    Les nomades ont atteint le fleuve Kiir/Bahr el-Arab, dans le couloir occidental, et ont migré jusqu'à Todach, dans le couloir central. UN وقد وصل البدو إلى نهر كير/بحر العرب في الممر الغربي ووصلوا في ترحالهم إلى توداج في الممر الأوسط.
    Environ 21 600 Ngok Dinka ont regagné les zones situées au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab et 5 500 sont retournés dans la ville d'Abyei. UN 5 - وقد بلغ عدد العائدين من دينكا نقوك إلى المناطق شمال نهر كير/بحر العرب نحو 600 21 ونحو 500 5 في بلدة أبيي.
    La tendance au retour volontaire des déplacés d'Agok vers les zones situées au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab s'est maintenue sans s'accentuer notablement. UN 22 - وتواصلت ببطء وتيرة العودة الطوعية للنازحين من أقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.
    Un plus grand nombre de déplacés sont revenus dans les régions situées au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab, après le retrait des forces soudanaises de la région d'Abyei. UN 20 - ارتفعت وتيرة عودة المشردين إلى مناطق واقعة شمال نهر كير/بحر العرب في أعقاب انسحاب القوات السودانية من منطقة أبيي.
    Neuf ONG internationales poursuivaient leurs activités dans la région d'Abyei, en particulier au sud du Kiir/Bahr el-Arab. UN وواصلت تسع منظمات غير حكومية دولية أنشطتها في منطقة أبيي، بالتركيز على الأنشطة في جنوب نهر كير/بحر العرب.
    Tout en continuant d'avancer vers le sud, les nomades misseriya sont restés au nord d'Abyei et du Kiir/Bahr el-Arab. UN 20 - ومع استمرار هجرة قبائل المسيرية الرحل جنوبا، فقد بقي الرُحّل شمال مدينة أبيي وشمال نهر كير/بحر العرب.
    Au cours de la période considérée, les déplacés ont regagné à un rythme régulier les régions situées au nord du fleuve Kiir (Bahr el-Arab). UN 11 - ظلت وتيرة عودة النازحين إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب مطردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    À partir du 24 mai, des concentrations de troupes des Forces armées soudanaises et de l'Armée populaire de libération du Soudan ont été observées dans le secteur du pont de Banton, un important point de passage sur le fleuve Kiir/Bahr el-Arab. UN وبدءا من 24 أيار/مايو، لوحظ تمركز للقوات التابعة للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة جسر البنطون، وهي نقطة عبور هامة على نهر كير/بحر العرب.
    La communauté des Ngok Dinka s'est également déclarée prête à coopérer avec la FISNUA à l'établissement d'une carte des itinéraires des migrations pastorales et à promouvoir les retours volontaires de déplacés dans les villages le long de la rive nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab. UN وقد أعربت قبيلة نقوك دينكا أيضا عن استعدادها للتنسيق مع القوة الأمنية بهدف تعيين طرق الهجرة الرعوية وتأمين العودة الطوعية للمشردين داخليا إلى القرى الموجودة على طول الضفة الشمالية لنهر كير/بحر العرب.
    L'ensemble du groupe - plusieurs milliers de personnes avec des centaines de milliers de têtes de bétail - devrait atteindre la rivière Kiir/Bahr el-Arab d'ici la fin décembre. UN ومن المتوقع أن تصل المجموعة بأكملها، وهي مؤلفة من بضع آلاف من الناس، ومعهم مئات الآلاف من رؤوس الماشية، إلى منطقة بحر كير / بحر العرب بحلول نهاية شهر كانون الأول/ديسمبر.
    La mission est également parvenue à faciliter la migration, dans le calme et en bon ordre, des nomades de l'ethnie Misseriya et le retour dans les zones situées au nord du fleuve Kiir (Bahr el-Arab) des Ngok Dinka déplacés. UN ونجحت البعثة أيضا في تيسير هجرة بدو المسيرية بشكل سلمي ومنظم، وعودة مشردين من أفراد قبيلة دينكا نقوك إلى مناطق في شمال نهر كير/بحر العرب.
    Durant la période considérée, on compte que pas moins de 33 000 rapatriés ngok dinka ont regagné la zone située au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد العائدين من قبيلة دينكا نقوك إلى مناطق شمال نهر كير/بحر العرب حوالي 000 33 عائد.
    En plus de l'équipe chargée de la vérification de ces routes, deux équipes d'inspection du SLAM ont été déployées dans la zone d'Abyei vers les villages situés au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab, le long de la route Banton-Rumamier. UN وإضافة إلى فريق التحقق من الطرق، جرى نشر فريقين معنيين بمسح المنطقة، تابعين لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وذلك في منطقة أبيي في القرى الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب على طول الطريق بين بنتون وروماميي.
    Les conditions nécessaires à l'organisation, dans le calme et en bon ordre, de la migration des Misseriya et du retour des déplacés ngok dinka dans les zones situées au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab se sont sensiblement améliorées. UN وتحسنت كثيرا الظروف اللازمة لهجرة قبائل المسيرية على نحو سلمي ومنظم، وعودة المشردين من قبائل دينكا نقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.
    V. Situation humanitaire Le rapatriement de déplacés ngok dinka vers des régions situées au nord du Kiir/Bahr el-Arab, s'est poursuivi au même rythme au cours de la période considérée. UN 18 - ظلت وتيرة عودة المشردين من قبيلة دينكا نقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب ثابتة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les organisations humanitaires du Soudan du Sud ont commencé à distribuer des aliments, des compléments alimentaires ainsi que des vaccins contre la rougeole, de la vitamine A et du savon pour les enfants âgés de 6 à 59 mois à de petits groupes de rapatriés qui se trouvent au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab, dans des zones situées au sud-est de la ville d'Abyei. UN وبدأت المنظمات الإنسانية في جنوب السودان في مساعدة مجموعات صغيرة من العائدين شمال نهر كير/بحر العرب في مناطق تقع جنوب شرق مدينة أبيي، بتوزيع الأغذية وتنفيذ برامج الأغذية التكميلية والتطعيم ضد الحصبة، وتوزيع فيتامين ألف والصابون للأطفال بين سن 6 أشهر و59 شهرا في المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    Au cours de la période considérée, le nombre de rapatriés a augmenté dans les zones situées au nord du Kiir/Bahr el-Arab, la FISNUA en signalant 3 000 à Rumamier, Marial Achak, Leu et Mading Achueng. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك زيادة في عدد العائدين إلى مناطق شمال نهر كير/بحر العرب حيث أبلغت القوة الأمنية المؤقتة عما مجموعه 000 3 من العائدين في مناطق رومميير ومريال أجاك واللو ومادنق أجونق.
    Il reste à l'heure actuelle environ 61 500 déplacés au sud du Kiir/Bahr el-Arab, aux alentours d'Agok et dans l'État de Warrap, dont quelque 7 300 dans l'État du Bahr el Ghazal occidental, 26 000 dans l'État de Warrap et 5 000 dans le Bahr el Ghazal septentrional. UN وحاليا، لا يزال هناك ما يقرب من 500 61 نازح جنوب نهر كير/ بحر العرب وحول أقوك وفي ولاية واراب، وما يقدر بنحو 300 7 نازح في غرب بحر الغزال، و000 26 نازح في ولاية واراب، و000 5 نازح في شمال ولاية بحر الغزال الغربية.
    2. Le calendrier d'application aurait également dû clairement indiquer que les forces du Soudan du Sud occupent actuellement les territoires soudanais constituant la zone dite des < < 22 kilomètres au sud du Bahr el-Arab > > . UN 2 - كان ينبغي للجدول الزمني بشأن الامتثال أن يشمل أيضا إشارة واضحة إلى احتلال قوات جنوب السودان حاليا لأراض سودانية تشكل المنطقة التي تعرف بـ " 14 ميلا جنوب بحر العرب " .
    Les Forces armées soudanaises ont riposté en déployant immédiatement une brigade d'infanterie dans la zone d'Abyei et en bombardant en plusieurs endroits les positions de l'Armée populaire de libération du Soudan, et pris le contrôle de la ville d'Abyei et de la totalité de la zone située au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab. UN وردا على ذلك الحادث، قامت القوات المسلحة السودانية فورا بنقل لواء مشاة إلى منطقة أبيي وقصفت مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في عدة أماكن، واستولت على بلدة أبيي وكل المنطقة الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد