C. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales | UN | جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات |
D. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales | UN | دال - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات |
C. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales | UN | جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات |
Le montant de l'indemnité est calculé comme pour les réclamations portant sur une baisse de l'activité commerciale, selon la méthode décrite au paragraphe précédent. | UN | ويحسَب مبلغ التعويض مثلما تحسب المطالبة الخاصة بتراجع النشاط التجاري، كما نوقشت في الفقرة 121 أعلاه. |
Ils affirment également que la menace de tirs de missiles Scud, puis les tirs effectifs, ont provoqué une baisse de l'activité commerciale. | UN | ويزعم هؤلاء أيضاً أن التهديد بشن هجمات بصواريخ سكود، وما أعقب ذلك من هجمات فعلية بالصواريخ، أدى إلى هبوط في النشاط التجاري. |
B. Mesure dans laquelle les pertes pour baisse de l'activité commerciale ouvrent droit | UN | باء- استحقاق التعويض عن الخسائر بسبب تراجع النشاط التجاري 73-84 22 |
153. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations à l'étude concernant la baisse de l'activité ou des transactions commerciales. | UN | 153- ويطبق الفريق النتائج المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض فيما يتصل بانخفاض النشاط التجاري أو الخسائر المتصلة بسير المعاملات. |
191. Dans le cas des réclamations pour baisse de l'activité commerciale ayant entraîné un manque à gagner, ou des réclamations pour frais supplémentaires, le Comité renvoie à ses décisions antérieures et constate que, dans la présente tranche, ces pertes se sont étalées sur de longues périodes et n'ont pas été subies de façon ponctuelle ou répétée. | UN | 191- وفيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بانخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب أو المطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يشير الفريق إلى مقرراته السابقة ويرى أن هذه الخسائر في هذه الدفعة تم تكبدها عبر فترات طويلة من الزمن وليس في وقت معين أو في أوقات معينة. |
Baisse de l'activité: perte de participations dans une société koweïtienne | UN | تراجع الأعمال التجارية: خسارة أسهم في الشركات الكويتية |
C. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales | UN | جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات |
Baisse de l'activité: manque à gagner Singapour | UN | انخفاض النشاط التجاري: كسب فائت |
C. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 112 - 132 31 | UN | جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات 112-132 29 |
Il adopte ces conclusions et les applique aux réclamations de la onzième tranche concernant une baisse de l'activité et des transactions commerciales. | UN | ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات بالخسائر الناجمة عن انخفاض النشاط التجاري وسير المعاملات في هذه الدفعة. |
suite) D. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 93 - 126 32 | UN | دال - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 93 -126 37 |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations de cette tranche concernant la baisse de l'activité et des transactions commerciales. | UN | ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات بالخسائر الناجمة عن انخفاض النشاط التجاري وسير التعاملات في هذه الفئة. |
C. baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 140 - 185 36 | UN | جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 140-185 36 |
Le montant de l'indemnité est calculé comme pour les réclamations portant sur une baisse de l'activité commerciale, selon la méthode décrite au paragraphe précédent. | UN | ويحسَب مبلغ التعويض مثلما تحسب المطالبة الخاصة بتراجع النشاط التجاري، كما نوقشت في الفقرة 120 أعلاه. |
baisse de l'activité (Koweït et Iraq): frais effectivement engagés | UN | هبوط في النشاط التجاري (الكويت والعراق): تكاليف فعلية متكبدة |
B. Mesure dans laquelle les pertes pour baisse de l'activité | UN | باء - استحقاق التعويض عن الخسائر بسبب تراجع النشاط التجاري |
175. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations à l'étude concernant la baisse de l'activité ou des transactions commerciales. | UN | 175- ويطبق الفريق النتائج المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض فيما يتصل بانخفاض النشاط التجاري أو الخسائر المتصلة بسير التعاملات. |
243. Dans le cas des réclamations pour baisse de l'activité commerciale ayant entraîné un manque à gagner, ou des réclamations pour frais supplémentaires, le Comité renvoie à ses décisions antérieures et constate que, dans la présente tranche, ces pertes se sont étalées sur de longues périodes et n'ont pas été subies de façon ponctuelle ou répétée. | UN | 243- وفيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بانخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب أو المطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يشير الفريق إلى مقرراته السابقة ويرى أن هذه الخسائر في هذه الدفعة تم تكبدها عبر فترات طويلة من الزمن وليس في وقت معين أو في أوقات معينة. |
Il note que les réclamations pour baisse de l'activité commerciale en dehors d'Israël reposent sur l'affirmation selon laquelle un sentiment général de danger a conduit à une diminution de l'activité touristique. | UN | ويلاحظ الفريق أن المطالبات المتعلقة بحدوث تراجع في النشاط التجاري خارج إسرائيل تستند إلى الادعاء بوجود إحساس عام بالخطر أدى إلى خسارة في النشاط السياحي. |
A. baisse de l'activité ou des transactions commerciales 38 - 58 16 | UN | ألف- خسارة الأعمال التجارية أو سير التعاملات 38 - 58 15 |