ويكيبيديا

    "balance des comptes courants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحساب الجاري
        
    • أرصدة الحسابات الجارية
        
    • حساباتها الجارية
        
    • حسابها الجاري
        
    D'après les prévisions, la balance des comptes courants des États-Unis devrait rester largement déficitaire. UN ومن المتوقع أن يستمر في الولايات المتحدة العجز الكبير في الحساب الجاري.
    En 2011, la plupart des exportateurs de pétrole du continent devraient continuer à enregistrer des surplus au titre de leur balance des comptes courants, tandis que celle des pays africains importateurs de pétrole se dégradera. UN ومن المتوقع أن يواصل معظم مصدري النفط في القارة تحقيق فائض في الحساب الجاري في عام 2011.
    Comme au Mexique, le gouvernement essaie de générer l'épargne nécessaire pour réduire le déficit de la balance des comptes courants, mais il se heurte à des difficultés. UN وكما هو الحال في المكسيك تحاول الحكومة توليد المدخرات اللازمة لسد العجز في الحساب الجاري ولكن ثمة مصاعب تعترضها.
    Dégradation de la balance des comptes courants dans la plupart des pays UN سابعا - تدهور أرصدة الحسابات الجارية في غالبية بلدان القارة
    Mais, de nombreux pays en développement enregistrent un déficit persistant de leur balance des comptes courants. UN ومن ناحية أخرى، شهدت بلدان نامية عديدة حالات عجـز متكررة في حساباتها الجارية.
    L'évolution de la balance des comptes courants et des mouvements de capitaux accuse des différences similaires. UN وبالمثل فإن أداء الحساب الجاري ورصيد حساب رأس المال يتجلى فيهما اختلافات مماثلة من بلد إلى بلد.
    Ils savaient que, bien souvent, les déficits de la balance des comptes courants étaient importants, que le poids de la dette extérieure était lourd et allait en s’aggravant et que les conditions macroéconomiques et les exportations de la région n’étaient pas aussi dynamiques qu’elles l’avaient été. UN وكانوا على علم أيضا بأنه في حالات كثيرة فإن عجز الحساب الجاري المحلي كبير، وأن عبء الدين الخارجــي ضخم ومتنامي وأن أحوال الاقتصاد الكلي وأداء الصادرات في المنطقة غير إيجابية على نحو ما كانت عليه في الماضي.
    Par voie de conséquence, l'année 1994 a été marquée par des résultats médiocres sur la plupart des nouveaux marchés et des marchés des pays dont la balance des comptes courants est fortement déficitaire. UN ونتيجة لذلك، فإن معظم اﻷسواق الناشئة واﻷسواق في البلدان التي تعاني من حالات عجز في الحساب الجاري قد كان أداؤها ضعيفا للغاية في عام ١٩٩٤.
    Ils ont porté à 16,8 milliards de dollars, soit 46 % de plus que l'année précédente, le déficit de la balance des comptes courants, qui aurait été plus important encore s'il n'avait été compensé en partie par des transferts sans contrepartie d'un montant de 16,3 milliards de dollars. UN وتسبب إجمالي تلك الدفعات في زيادة العجز في الحساب الجاري حيث بلغ ١٦,٨ بليون دولار، أي أن العجز زاد بنسبة ٤٦ في المائة عن مستواه في السنة السابقة.
    H. Dégradation de la balance des comptes courants dans la plupart des pays UN حـاء- تدهور موازين الحساب الجاري في غالبية البلدان
    32. C'est surtout dans les pays exportateurs de pétrole qu'on a observé une détérioration aussi visible de la balance des comptes courants. UN 32- إن التدهور في موازين الحساب الجاري لا يتجلى أكثر مما يتجلى في البلدان المصدرة للنفط.
    De la même manière, le Botswana, pays importateur de pétrole et riche en minerais, a enregistré une forte contraction des exportations de diamants et d'autres minerais et une baisse des exportations des services. Aussi la balance des comptes courants de ce pays est-elle passée d'un excédent de 3,8% du PIB en 2008 à un déficit de presque 5,6% en 2009. UN كذلك سجلت بوتسوانا المستوردة للنفط والغنية بالمعادن تقلصا حادا في الصادرات من الماس والمعادن الأخرى، وضعف صادرات الخدمات مما أسفر عن انزلاق ميزان الحساب الجاري من فائض قدره 3,8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى عجز يقترب من 5,6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    La crise financière et la récession mondiale auront des effets marqués sur la balance des comptes courants et sur les soldes budgétaires. UN 4 - سيكون للأزمة المالية والركود الاقتصادي العالمي آثار كبيرة على موازين الحساب الجاري والموازين المالية.
    La bonne tenue des cours des produits de base au premier semestre de 2008 devrait se traduire par un excédent de la balance des comptes courants équivalant à 4,7 % du PIB à la fin de l'année mais, en raison de leur baisse récente, on pense que l'année 2009 se soldera par un déficit budgétaire égal à 1,7 % du PIB. UN وبينما أسهم ارتفاع أسعار السلع الأساسية خلال النصف الأول من عام 2008 في تحقيق فائض في رصيد الحساب الجاري يُتوقع أن يبلغ 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2008، فإن تراجع الأسعار مؤخرا من المتوقع أن يسبب عجزا في الميزانية الإجمالية بنسبة 1.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2009.
    Au cours des trois dernières années, l'excédent moyen de la balance des comptes courants a représenté 0,9 % du PIB, niveau jamais atteint auparavant dans la région. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، شكل متوسط فائض الحساب الجاري نسبة 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو رقم غير مسبوق في التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
    La balance des comptes courants et les IDE nets servent au calcul du solde de base. UN 44 - ويستخدم ميزان الحساب الجاري وصافي الاستثمار المباشر الأجنبي لحساب ميزان المدفوعات الأساسي.
    En 2011, la plupart des exportateurs de pétrole du continent devraient continuer à enregistrer des surplus au titre de leur balance des comptes courants, pendant que celle des pays africains importateurs de pétrole se dégradera. UN ومن المتوقع أن يواصل معظم مصدري النفط في القارة تحقيق فائض في الحساب الجاري في عام 2011. وعلى سبيل المقارنة، سوف تزداد أرصدة الحسابات الجارية سوءا في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط.
    L'augmentation des prix des produits alimentaires et de l'énergie pourrait avoir, au moins à court terme, un impact négatif sur la balance des comptes courants des pays africains importateurs nets de produits alimentaires et d'énergie, et un impact positif pour les producteurs nets d'énergie et les exportateurs de céréales. UN ويمكن أن يكون لارتفاع أسعار الأغذية والطاقة أثر سلبي على المدى القصير على الأقل على أرصدة الحسابات الجارية للبلدان الأفريقية المستوردة الخالصة للأغذية والطاقة وأثر إيجابي على منتجي الطاقة ومصدري الحبوب الخالصين.
    La balance des comptes courants s'est détériorée dans l'ensemble de la région en 2006, du fait essentiellement de l'augmentation de la facture pétrolière, même si l'impact en a été quelque peu amorti par l'appréciation des monnaies, qui a réduit le coût des importations. UN 13 - وتدهورت أرصدة الحسابات الجارية في أنحاء المنطقة سنة 2006، ويعود ذلك أساسا إلى تنامي فاتورة واردات النفط، وإن كان تم التخفيف من أثرها إلى حد ما من خلال رفع قيمة العملات الذي جعل الواردات أقل ثمنا.
    L’impact a été moins marqué pour les autres économies latino-américaines mais il a entravé la gestion de la dette extérieure et alourdi le coût du financement du déficit de la balance des comptes courants. UN ولم يكن التأثير بمثل هذه الشــدة في بقيــة اقتصادات أمريكا اللاتينية، إلا أنه أعاق إدارة الدين الخارجي ورفع تكلفة تمويل العجز في حساباتها الجارية.
    De la même manière, le Botswana, pays importateur de pétrole et riche en minerais, a enregistré une forte contraction des exportations de diamant et d'autres minerais et une baisse des exportations des services. Aussi la balance des comptes courants de ce pays est-elle passée d'un excédent de 3,8 % du PIB en 2008 à un déficit de 5,6 % en 2009. UN وبالمثل، سجلت بوتسوانا المستوردة للنفط والغنية بالمعادن تقلصا حادا في صادراتها من الماس وغيره من المعادن، وضعفا في صادراتها من الخدمات، الأمر الذي أدى إلى انزلاق ميزان حسابها الجاري من فائض بلغت نسبته 3.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى عجز بنحو 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد