Je loue les efforts déployés par le Gouvernement malien afin de mobiliser tous les secteurs de la société civile, y compris en organisant le forum régional sur les femmes qui s'est tenu à Bamako les 25 et 26 février. | UN | 70 - وأرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي لتعبئة جميع قطاعات المجتمع المدني، بما في ذلك عن طريق المنتدى الإقليمي المعني بالمرأة الذي عقد في باماكو يومي 25 و 26 شباط/فبراير. |
D'autre part, mon Représentant spécial s'est rendu à Bamako les 22 et 23 août pour faire part du soutien de l'ONU au Gouvernement malien de transition. | UN | 31 - وعلاوة على ذلك، وفي إطار الجهود الرامية إلى دعم الأمم المتحدة لحكومة مالي المؤقتة، سافر ممثلي الخاص إلى باماكو يومي 22 و 23 آب/أغسطس. |
Le Haut-Commissariat a appuyé l'organisation à Bamako, les 16 et 17 octobre 2009, d'un atelier destiné aux parlementaires relatif à l'application des Principes de Paris dans le processus législatif. | UN | ودعمت المفوضية تنظيم حلقة عمل في باماكو يومي 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر لإفادة البرلمانيين عن كيفية تعميم مراعاة منظور مبادئ باريس في العملية التشريعية. |
Dans les postes de santé (implantés dans les cantons et les communes), selon l'initiative de Bamako, les médicaments essentiels sont délivrés pour une somme symbolique. | UN | ويجري تنفيذ مبادرة باماكو في الوحدات الصحية التي أُنشئت في البلدات الريفية وفي جماعات الأحياء، مع فرض رسم رمزي للحصول على الأدوية الأساسية. |
Conférencier du CICR lors de la rencontre ouest-africaine des commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire organisée à Bamako les 30 et 31 mars 2000 | UN | 2000 محاضر من لجنة الصليب الأحمر الدولية خلال اجتماع لجان بلدان غرب أفريقيا والهيئات الوطنية الأخرى المعنية بالقانون الدولي الإنساني، الذي نظم في باماكو في 25 آذار/مارس 2000. |
Conférencier du CICR lors du Séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako les 19 et 20 février | UN | محاضر من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقودة في باماكو يومي 19 و20 شباط/فبراير. |
Conférencier du CICR lors de la rencontre ouest-africaine des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire organisée à Bamako les 30 et 31 mars 2000 | UN | محاضر من اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال اجتماع لجان بلدان غرب أفريقيا والهيئات الوطنية الأخرى المعنية بالقانون الإنساني الدولي، الذي نظم في باماكو يومي 30 و31 آذار/مارس 2000. |
1. Prend note du rapport sur la vingt-troisième Conférence des chefs d'État et de gouvernement d'Afrique et de France, tenue à Bamako les 3 et 4 décembre 2005, sur le thème : < < La jeunesse africaine : sa vitalité, sa créativité et ses aspirations > > ; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير الصادر عن المؤتمر الثالث والعشرين لرؤساء دول وحكومات أفريقيا وفرنسا المعقود في باماكو يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2005 تحت عنوان: " الشباب الأفريقي: حيوية وإبداع وتطلعات " ؛ |
Il convient de rappeler que, suite à une visite de la maison centrale d'arrêt de Bamako les 22 et 23 mars 2013, les observateurs des droits de l'homme de la MINUSMA avaient attiré l'attention des autorités judiciaires sur la nécessité d'améliorer les conditions de détention des présumés membres de groupes armés. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه في أعقاب زيارة قاموا بها إلى السجن المركزي في باماكو يومي 22 و23 آذار/مارس 2013، لفت مراقبو حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، انتباه السلطات القضائية لضرورة تحسين ظروف احتجاز المشتبه بانتمائهم إلى الجماعات المسلحة. |
Cette série d'ateliers a réuni des journalistes à Selingué, du 29 mai au 1er juin, des personnalités féminines à Bamako, les 15 et 16 juillet, et une organisation de jeunes à Ségou, du 5 au 7 août. | UN | وضمت هذه السلسلة من حلقات العمل بين صحفيين في مدينة سيلينغيه خلال الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه، والقيادات النسائية في باماكو يومي 15 و 16 تموز/يوليه، وأعضاء منظمة الشباب المحلية في سيغو، في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس. |
2. Prend note également des préoccupations et des attentes de la jeunesse africaine exprimées dans leur adresse aux chefs d'État et de gouvernement d'Afrique et de France par les participants au Forum de la jeunesse africaine, organisé à Bamako les 8 et 9 novembre 2005; | UN | 2 - يحيط علما أيضا باهتمامات الشباب الأفريقي وتطلعاته الواردة في البيان الذي أدلى به المشاركون في منتدى الشباب الأفريقي أمام رؤساء دول وحكومات أفريقيا وفرنسا في باماكو يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action; | UN | 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action ; | UN | 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action; | UN | 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
5. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action ; | UN | 5 - تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action ; | UN | 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action; | UN | 7 - تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
Les chefs d'État de la CEDEAO ont approuvé la décision des ministres au cours de la réunion au sommet qu'ils ont tenue à Bamako les 15 et 16 décembre. | UN | وأيد قرار الوزراء رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماع القمة الذي عقد في باماكو في 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر. |
À la réunion des Ministères des affaires étrangères de l'Algérie, du Mali, de la Mauritanie et du Niger qui s'est tenue le 20 mai à Bamako, les quatre pays sont convenus de se rencontrer tous les six mois pour élargir leur dialogue aux questions soulevées par la mise en valeur des zones frontalières et l'intégration régionale. | UN | وفي اجتماع وزراء خارجية كل من الجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر الذي عُقد في باماكو في 20 أيار/مايو، اتفقت البلدان الأربعة على الاجتماع كل ستة أشهر من أجل توسيع نطاق الحوار الدائر فيما بينهما حول المسائل المتصلة بتنمية المناطق الحدودية وتسهيل التكامل الإقليمي. |
Le Conseil prend note avec intérêt des engagements pris en commun par la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone lors de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) tenue à Bamako les 15 et 16 décembre 2000 (S/2000/1201, annexe) et leur demande de les mettre en oeuvre pleinement et sans délai. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن باهتمام ما التزمت به جماعيا غينيا وليبريا وسيراليون في مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في باماكو في 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1201، المرفق) ويدعوها إلى تنفيذ تلك الالتزامات تنفيذا كاملا دون تأخير. |