ويكيبيديا

    "bangladaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنغلاديش
        
    • البنغلاديشية
        
    • البنغلاديشي
        
    • بنغلاديشي
        
    • بنغلاديشية
        
    • البنغالية
        
    • البنغلادشية
        
    • بنجلاديش
        
    • البنغالي
        
    :: Membre de la délégation bangladaise à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, Rio de Janeiro, Brésil, 2012 UN :: عضو وفد بنغلاديش إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو دي جانيرو، البرازيل، 2012
    Selon la loi relative à l'administration de la preuve, une condamnation prononcée par un tribunal étranger n'est pas ipso facto recevable dans une procédure judiciaire bangladaise. UN ووفقا لقانون الأدلة، فإنَّ الإدانة من قبل محكمة أجنبية لا تعتبر مقبولة بحكم الواقع في الإجراءات القضائية في بنغلاديش.
    Par ailleurs, une équipe médicale bangladaise est en route vers le Pakistan pour y venir en aide aux personnes frappées par les inondations. UN وإضافة إلى ذلك، هناك فريق طبي من بنغلاديش في طريقه إلى باكستان لمساعدة منكوبي الفيضانات هناك.
    En vertu de cette loi, les enfants des Bangladaises mariées à un étranger pourront obtenir la nationalité bangladaise. UN وبموجب القانون المعدل، يحق الآن لأطفال السيدة البنغلاديشية المتزوجة من أجنبي الحصول على الجنسية البنغلاديشية.
    :: La loi de 2009 sur la nationalité promulguée par le Parlement donne à une femme bangladaise le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants; UN :: قانون الجنسية لعام 2009 الذي سنّه البرلمان والذي يمنح المرأة البنغلاديشية الحق في نقل جنسيتها إلى أطفالها.
    Ils ont permis de faire de la modération et la tolérance les deux piliers de la société bangladaise. UN كما أنها ساعدت على جعل الاعتدال والتسامح سمتين توأمين للمجتمع البنغلاديشي.
    La délégation bangladaise a été très encouragée par l'augmentation, chaque année, du nombre des coauteurs. UN إن تزايد عدد الموقعين عاما بعد عام يمثل حافزا عظيما لوفد بنغلاديش.
    Le fait que ce texte ait été adopté par consensus année après année est une source d'encouragement pour la délégation bangladaise. UN وحقيقة أن هذا النص قد اعتُمد بتوافق الآراء سنة تلو الأخرى لمصدر تشجيع عظيم لوفد بنغلاديش لدى الأمم المتحدة.
    Cette résolution est le reflet de la politique bangladaise en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويجسد القرار سياسة بنغلاديش المؤيدة لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Pleinement acquise aux principes de transparence et de participation, la présidence bangladaise a privilégié autant que possible la tenue de séances publiques du Conseil. UN وسعت بنغلاديش أثناء رئاستها للمجلس، إلى عقد أكبر عدد ممكن من الجلسات العلنية تمسكا منها بتعزيز الشفافية والمشاركة.
    La dépendance de l'industrie bangladaise du bâtiment visàvis des importations de facteurs de production explique pourquoi ces règlements sont nécessaires. UN واعتماد صناعة التشييد في بنغلاديش على استيراد المدخلات من المواد يفسر الحاجة إلى هذه القواعد.
    Renseignements personnels : Nationalités bangladaise et britannique; date de naissance : 1937 UN البيانات الشخصية: الجنسية: بنغلاديش والمملكة المتحدة تاريخ الميلاد: 1937
    Outre la Thaïlande mentionnée ci-dessus, le Bangladesh a passé des accords de réciprocité avec le Royaume-Uni pour l'extradition de criminels en vertu des dispositions de la loi bangladaise de 1974. UN إضافة إلى تايلند، كما هو مذكور أعلاه، توجد لبنغلاديش ترتيبات متبادلة مع المملكة المتحدة من أجل تسليم المجرمين بموجب أحكام قانون بنغلاديش الصادر عام 1974.
    34. Bangladesh Consortium a désigné une entreprise bangladaise, The Engineers Limited, comme étant sa société mère. UN 34- وحدد كونسورتيوم بنغلاديش شركة المهندسين المحدودة، وهي شركة بنغلاديشية باعتبارها الشركة الأم.
    2005-2005 : Directrice générale, Télévision bangladaise, Gouvernement bangladais UN :: 2005: مدير عام، تلفزيون بنغلاديش، حكومة بنغلاديش
    La compagnie du génie bangladaise devrait arriver en République démocratique du Congo d'ici à la fin de l'année. UN ومن المتوقع أن تصل السَرية الهندسية البنغلاديشية إلى البلد بحلول نهاية العام.
    La présidence bangladaise a pris l'initiative d'organiser le suivi de la question, par une résolution, un rapport et un débat. UN واتخذت الرئاسة البنغلاديشية زمام المبادرة في المضي قدما باعتماد قرار وفي النظر في التقرير وإجراء المناقشة.
    En dépit d'un programme chargé, la présidence bangladaise a consacré un certain temps à l'examen des méthodes de travail du Conseil. UN أولت الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، رغم برنامج العمل المكثف، اهتماما لاستعراض أساليب عمل المجلس.
    En outre, l'Office des migrations ignorait comment les homosexuels étaient généralement traités dans la société bangladaise. UN وعلاوةً على ذلك، تجهل دائرة الهجرة كيف يُعامل المثليون عموماً في المجتمع البنغلاديشي.
    1.1 Le requérant est M. S. H., né en 1973, de nationalité bangladaise et résidant actuellement en Suède. UN ح.، المولود في عام 1973، وهو مواطن بنغلاديشي يقيم حالياً في السويد.
    En outre, le Comité recommande que les enfants dont un des parents a la nationalité bangladaise soient reconnus comme des nationaux du Bangladesh. UN وتوصي اللجنة، فضلاً عن ذلك، بأن تُمنح الجنسية البنغالية للأطفال الذين يحمل أحد أبويهم الجنسية البنغالية.
    Le renforcement de la présence militaire au cours de la période faisant l'objet du présent rapport s'explique par l'arrivée du détachement précurseur du deuxième bataillon d'infanterie égyptien de la compagnie de réserve de secteur bangladaise et de la section de contrôle des mouvements bangladaise. UN 36 - وتعزى الزيادة في القوام العسكري خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى وصول طليعة كتيبة المشاة المصرية الثانية، وسرية القطاع البنغلادشية الاحتياطية، وفصيلة مراقبة الحركة البنغلادشية.
    Sous la direction de son Premier Ministre, le Bangladesh a engagé une lutte sans compromis pour éradiquer les maux que constituent les conflits communautaires, l'extrémisme et le terrorisme de la société bangladaise. UN وقد قامت حكومته، بقيادة رئيس وزرائها، بشن حرب لا هوادة فيها لاستئصال شرور الطائفية والتطرف والإرهاب من المجتمع البنغالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد