ويكيبيديا

    "bangladesh est partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنغلاديش طرف
        
    • وبنغلاديش طرف
        
    Au niveau régional, le Bangladesh est partie à la Concertation de Katmandou sur les enfants et est, conjointement avec les autres membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, déterminé à combattre sérieusement ce fléau. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قال إن بنغلاديش طرف في تفاهم كتماندو المعني بالأطفال، وهي مصممة بعزم على مكافحة تلك الآفة بالاشتراك مع سائر أعضاء رابطة التعاون الإقليمي في جنوب آسيا.
    Le Bangladesh est partie aux trois conventions suivantes : UN بنغلاديش طرف في الاتفاقيات الثلاث التالية:
    Le Bangladesh est partie à presque tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN بنغلاديش طرف في جل المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Au niveau régional, le Bangladesh est partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale ainsi qu'à son protocole complémentaire. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن بنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب وفي بروتوكولها الإضافي.
    Le Bangladesh est partie au Traité et y souscrit pleinement. UN وبنغلاديش طرف في المعاهدة وتؤيدهــا تأييدا كاملا.
    L'État partie fait observer que le Bangladesh est partie à la Convention et, depuis 2001, au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن بنغلاديش طرف في الاتفاقية، وأنها أصبحت منذ عام 2001 طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    62. Le Bangladesh est partie à tous les principaux instruments internationaux ayant trait au désarmement. UN 62- وأكد أن بنغلاديش طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة بنزع السلاح.
    Le Bangladesh est partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme, adoptée à Katmandou le 4 novembre 1987. UN إن بنغلاديش طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، التي عقدت في كاتماندو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    L'État partie ajoute que le Bangladesh est partie à la Convention et, depuis 2001, au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتضيف الدولة الطرف أن بنغلاديش طرف في الاتفاقية كما أنها أصبحت منذ عام 2001 طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    À l'échelon régional, le Gouvernement du Bangladesh est partie à l'accord de Katmandou concernant les enfants et il a signé la Convention de l'Association de l'Asie méridionale concernant la coopération régionale pour la promotion du bien-être des enfants. UN وأضاف أن حكومة بنغلاديش طرف في تفاهم كاتماندو الخاص بالأطفال وأنها وقعت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن تعزيز رفاه الأطفال.
    Le Bangladesh est partie à tous les grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et met tout en œuvre pour veiller à leur application efficace et opportune. UN 35 - وأشار إلى أن بنغلاديش طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وبذلت كل جهد لضمان تنفيذها في حينه وعلى نحو فعال.
    64. Le Bangladesh est partie à 13 conventions et protocoles antiterroristes des Nations Unies. UN 64 - وذكرت أن بنغلاديش طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب البالغ عددها 13 اتفاقية.
    En ce qui concerne le quatrième pilier, le Bangladesh est partie à presque tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et est membre du Conseil des droits de l'homme depuis la création de celui-ci. UN 80 - وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة، قال إن بنغلاديش طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريباً، وهي أيضاً عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ نشأته.
    Le Bangladesh est partie aux trois principales conventions des Nations Unies sur la drogue et échange des informations sur le trafic de drogue avec d'autres membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN 93 - وقال إن بنغلاديش طرف في ثلاث اتفاقيات رئيسية للأمم المتحدة تتعلق بالمخدرات وتتبادل المعلومات بشأن الاتجار بالمخدرات مع أعضاء آخرين في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    44. Le Bangladesh est partie à 14 des instruments universels relatifs à la lutte contre le terrorisme et a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 44 - وقال إن بنغلاديش طرف في 14 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، وإنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En ce qui concerne le premier pilier de la Stratégie mondiale, le Bangladesh est partie aux 14 instruments antiterroristes internationaux et a également ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 77 - وأشار إلى الركيزة الأولى في الاستراتيجية العالمية فقال إن بنغلاديش طرف في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب الأربعة عشرة، وإنها صدّقت أيضاً على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Bangladesh est partie à pratiquement tous les principaux instruments internationaux dans ce domaine et joue un rôle moteur dans la région par l'intermédiaire de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. Au plan national, une politique et un plan d'action ont été mis en place ainsi qu'un mécanisme de suivi et d'évaluation. UN 80 - ومضى يقول إن حكومته تصدَّرت المساعي الرامية إلى إقرار المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن بنغلاديش طرف فيما يكاد يكون جميع الصكوك الدولية الكبرى في هذا المجال، وهي تضطلع بدور رائد إقليمياً من خلال رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، كما وضعت سياسة وخطة عمل وطنية إضافة إلى آلية للرصد والتقييم.
    Le Bangladesh est partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et revoit en permanence sa législation pour la rendre conforme à ses obligations internationales. UN وبنغلاديش طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتعيد النظر في تشريعاتها باستمرار لتتواءم مع التزاماتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد