En outre, un groupe d'investisseurs de Judée et de Samarie a récemment été autorisé à créer une nouvelle banque commerciale. | UN | وبالاضافة الى ذلك، حصلت مجموعة من المستثمرين في يهودا والسامرة مؤخرا على موافقة على انشاء مصرف تجاري جديد. |
Une banque commerciale ordinaire, objectif hors d'atteinte pour les gouvernements successifs, faisait néanmoins toujours défaut. | UN | غير أنه لا يوجد لديها مصرف تجاري عادي متاح لمواطنيها والذي كان هدفاً بعيد المنال لحكومات ناورو المتعاقبة. |
La K—Rep, qui avait été une organisation non gouvernementale (ONG) spécialisée dans le microfinancement, s'est récemment transformée en banque commerciale. | UN | الذي كان فيما مضى منظمة غير حكومية تختص بالتمويل المتناهي الصغر، وتحولت مؤخراً إلى مصرف تجاري. |
La banque commerciale d'Érythrée, la plus grande du pays, possède actuellement 17 succursales réparties dans différents centres urbains. | UN | ويتبع المصرف التجاري لإريتريا حاليا، وهو أكبر مصرف في البلد، 17 فرعا منتشرة في مختلف المراكز الحضرية في البلد. |
Environ 80 % de l'épargne sont déposés auprès de la banque commerciale d'Érythrée. | UN | ويودع ما يقرب من 80 في المائة من هذه المدخرات لدى المصرف التجاري الإريتري. |
Des statistiques datant de 1995 et concernant les employés d'une grande banque commerciale, ont montré que le personnel d'encadrement comptait 442 hommes pour 190 femmes. | UN | وقد أظهرت اﻹحصاءات التي أجريت في عام ١٩٩٥ بالنسبة لموظفي واحد من أكبر المصارف التجارية أن هناك ٤٤٢ رجلا يشغلون وظائف تنفيذية في مقابل ١٩٠ امرأة فقط. |
Son titulaire est qualifié pour l'obtention d'un prêt, peut s'adresser à une banque commerciale ou emprunter à de faibles taux d'intérêt grâce à un arrangement entre le Gouvernement et le secteur financier. | UN | ويستطيع الحائز على سند الملكية الحصول على قرض والتعاومل مع المصارف التجارية والاقتراض بأسعار فائدة منخفضة وذلك من خلال ترتيب بين الحكومة والقطاع المالي. |
La seule banque du territoire est la Government Savings Bank, qui n'offre pas toute la gamme des prestations normalement assurées par une banque commerciale. | UN | ولا يقدم المصرف الوحيد في الجزيرة، وهو المصرف الحكومي للادخار، المجموعة الكاملة من التسهيلات المصرفية التجارية. |
Les chèques de voyage et les billets libellés dans les principales monnaies peuvent être changés dans n'importe quelle banque commerciale. | UN | ويمكن صرف الشيكات السياحية والأوراق النقدية الأجنبية بجميع العملات الرئيسية في أي مصرف تجاري. |
Ces fonds appartiennent à Isaias Samakuva et sont déposés dans une banque commerciale. | UN | وتخص هذه الأموال إيساياس ساماكوفا وهي محتجزة في مصرف تجاري. |
Il n'existe aucune législation réglementant et contrôlant le fonctionnement du secteur bancaire, lequel ne comprend, pour l'instant, qu'une seule banque commerciale. | UN | لا توجد تشريعات مصرفية تنظم وترصد عمل قطاع المصارف، الذي يتألف حاليا من مصرف تجاري واحد. |
Petromin indique que l'or raffiné était, dès sa réception, placé dans le coffre d'une banque commerciale à Djedda. | UN | وتدعي بترومين أنها حال استلام الذهب المكرر، تودعه في خزانة لدى مصرف تجاري في جدة. |
Les chèques de voyage et les billets libellés dans les principales monnaies peuvent être changés dans n'importe quelle banque commerciale. | UN | ويمكن صرف الشيكات السياحية والأوراق النقدية الأجنبية بجميع العملات الرئيسية في أي مصرف تجاري. |
Une banque commerciale internationale s'est ouverte dans le complexe du Centre, si bien que les fonctionnaires de l'ONU n'ont plus besoin de porter beaucoup d'argent sur eux. | UN | وفتح مصرف تجاري دولي أبوابه داخل المجمع، على نحو قلل من حاجة موظفي الأمم المتحدة إلى حمل مبالغ كبيرة من النقد. |
Seule une banque commerciale a survécu sans l'aide des pouvoirs publics. | UN | ولم ينج سوى مصرف تجاري واحد من دون دعم حكومي. |
Cela fait, les arriérés actuellement dus à la Banque de développement des Caraïbes seraient prélevés sur un compte fiduciaire bloqué d'un montant de 10 millions de dollars des Caraïbes orientales ouvert à la banque commerciale d'Antigua (Antigua Commercial Bank). | UN | ومتى تم ذلك فإن المتأخرات الحالية المستحقة لمصرف التنمية الكاريبي ينبغي أن تدفع من حساب ضمان يتم إنشاؤه في المصرف التجاري ﻷنتيغوا بمبلغ ١٠ ملايين دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
(banque commerciale bolivienne) | UN | المصرف التجاري البوليفي بانكو سوليداريو |
Un exemple de programme de banque commerciale est la BRI/KUPEDES en Indonésie. | UN | ويعتبر BRI/KUPEDES في اندونيسيا مثالا عن برنامج المصرف التجاري. |
3. Les dollars des États-Unis importés par l'exportateur seront déposés, avec l'attestation, auprès d'une banque commerciale quelconque, en vue de leur utilisation. | UN | 3 - تودع الأموال التي يحملها المصدرون معهم، في شكل مبالغ بدولار الولايات المتحدة، مرفقة بشهادة بها، في أي مصرف من المصارف التجارية لاستخدامها. |
Le 2 janvier, la Force de paix au Kosovo (KFOR) a fait état d'une explosion dans une banque commerciale serbe à Dragas (Groupement de forces multinational pour la région sud). | UN | 6 - في 2 كانون الثاني/ يناير 2008، أبلغت قوة الأمن الدولية في كوسوفو عن حدوث انفجار بأحد المصارف التجارية الصربية في دراغاس (قوة العمل المتعددة الجنسيات جنوب). |
La seule banque du territoire est la Government Savings Bank, qui n'offre pas la totalité des prestations normalement assurées par une banque commerciale. | UN | 29 - المصرف الوحيد هو " المصرف الحكومي للادخار " الذي لا يقدم المجموعة الكاملة من التسهيلات المصرفية التجارية العادية. |
De nombreux services nouveaux ont été mis en place depuis 2000: distributeurs automatiques de billets, connectivité entre les succursales, connectivité interbancaire, prêts sur salaire, hypothèques et crédit-bail. banque commerciale | UN | أفضى قانون المؤسسات المالية واللوائح الناظمة لعمليات مصرف أوغندا إلى تحسن البيئة اللوائحية تحسناً كبيراً، وإلى تقوية القطاع المصرفي وزيادة المنافسة. |
Elle a dû cependant obtenir son agrément de banque commerciale pour pouvoir proposer des services très importants aux yeux de ses 23 000 clients : des comptes d'épargne en plus des offres de prêt et de crédit. | UN | ولكن كان عليها أن تسجل نفسها باعتبارها مصرفا تجاريا لكي توفر خدمة هامة للغاية تحتاج إليها قاعدة العملاء التي تضم 000 23 عميل: إتاحة الادخار إضافة إلى توفير القروض والائتمانات. |