ويكيبيديا

    "banques étrangères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصارف الأجنبية
        
    • البنوك الأجنبية
        
    • للبنوك الأجنبية
        
    • مصرفية أجنبية
        
    • بنوك أجنبية
        
    • للمصارف الأجنبية
        
    • مصارف دول أخرى
        
    Quelque 80 succursales de banques étrangères à l'extérieur de l'Iraq ont participé aux transactions relatives à ces acquisitions. UN واشترك ما يربو على 80 فرعا من فروع المصارف الأجنبية خارج العراق في معاملات تعلقت بعمليات الاقتناء المذكورة.
    La législation russe interdisait l'ouverture de succursales de banques étrangères, celles-ci ne pouvant établir que des filiales. UN فالقانون الروسي يمنع المصارف الأجنبية من فتح فروع لها ويشترط عوضاً عن ذلك تأسيسها كمصارف منتسبة.
    Dans 34 des 91 pays pour lesquels des données sont disponibles, plus de 50 % des actifs bancaires sont détenus par des banques étrangères. UN وتحتفظ المصارف الأجنبية بما يزيد عن 50 في المائة من مجموع الأصول المصرفية في 34 من أصل 91 بلداً يقدم هذه البيانات.
    :: Fermeture de comptes dans un grand nombre de banques étrangères; UN :: إغلاق الحسابات في عدد كبير من البنوك الأجنبية.
    Jusqu’à présent, le régime bancaire international, sous l’égide du FMI et de l’OCDE, a poussé les pays à accepter la présence des banques étrangères sur leur marché. Ce serait compréhensible si les marchés émergents, ayant constaté de graves manquements dans la conduite des banques étrangères, insistaient aujourd’hui sur la propriété et le contrôle des institutions financières. News-Commentary إن الأولوية الأولى لابد وأن تكون للبنوك الدولية. فحتى وقتنا هذا كان النظام الدولي، تحت زعامة صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، تدفع البلدان إلى السماح للبنوك الأجنبية بدخول أسواقها. وقد يكون من المفهوم أن تصر الأسواق الناشئة الآن، بعد أن رأت المشاكل العميقة التي تحيط بسلوك البنوك الأجنبية، على الاحتفاظ بالملكية المحلية للمؤسسات المالية والسيطرة عليها.
    :: Refus de certaines banques étrangères d'effectuer les paiements d'établissements bancaires cubains; UN :: رفض بعض المصارف الأجنبية إجراء مدفوعات كيانات مصرفيةكوبية
    Aujourd'hui, des soldats américains se battent héroïquement et versent leur sang dans des guerres menées dans plusieurs pays. Pourtant, les ressortissants américains peuvent se rendre dans ces pays et les banques étrangères peuvent y faire des affaires. UN هناك اليوم بلدان يقاتل فيها جنود الولايات المتحدة ببسالة في حروب تسفك فيها الدماء، ومع ذلك بإمكان مواطني الولايات المتحدة السفر إلى تلك البلدان وبإمكان المصارف الأجنبية القيام بأعمال تجارية فيها.
    Les crédits des banques étrangères sont le plus souvent dirigés vers les secteurs les plus rentables, où il n'y a généralement pas de PME. UN فعادة ما توجه المصارف الأجنبية القروض صوب قطاعات أكثر ربحية لا تشمل بوجه عام تلك المؤسسات.
    En revanche, cette situation pouvait être considérée comme offrant une occasion exceptionnelle à la participation des banques étrangères. UN ومع ذلك، فيمكن أن ينظر إلى ذلك أيضا باعتباره فرصة كبيرة أمام مشاركة المصارف الأجنبية.
    Mis à part son exposé explicatif, le requérant n'a fourni aucune preuve de sa correspondance avec les banques étrangères et avec les émetteurs des chèques personnels. UN ولم تقم صاحبة المطالبة بتقديم أدلة مستندية عن مراسلاتها مع المصارف الأجنبية ومصدري الشيكات الشخصية غير ما سردته.
    La réforme engagée après la crise avait fait évoluer les réglementations nationales applicables aux banques étrangères. UN فقد أحدث الإصلاح الذي جرى بعد الأزمة تغييرات في اللوائح الوطنية التي تنظم المصارف الأجنبية.
    Les banques menant des activités dans le pays sont notamment les banques publiques et privées constituées au Pakistan et les filiales de banques étrangères. UN وتتضمن المصارف العاملة في البلد مصارف القطاعين العام والخاص المنشأة في باكستان وفروع المصارف الأجنبية.
    Quelque 80 succursales de banques étrangères hors de l'Iraq ont participé aux transactions relatives à ces acquisitions. UN واشترك ما يربو على 80 فرعا من فروع المصارف الأجنبية خارج العراق في معاملات تعلقت بعمليات الاقتناء المذكورة.
    En particulier, il importe tout spécialement de bien réglementer les entreprises étrangères là où les banques étrangères sont très présentes sur le marché national. UN ويُشار بوجه خاص إلى أن تنظيم عمل الشركات الأجنبية تنظيماً فعالاً بات يُطرح كقضية بارزة كلما كان حجم حضور المصارف الأجنبية كبيراً في الأسواق المالية المحلية.
    :: La participation des banques étrangères aux opérations avec Cuba est limitée car elles se voient parfois refuser le transfert de fonds ou la participation en tant qu'agent ou conseiller d'opérations de lettres de crédit émises par le biais des banques cubaines; UN :: تقييد مشاركة المصارف الأجنبية في العمليات مع كوبا حيث يرفض في بعض الأحيان السماح لها بتحويل الأموال أو المشاركة كمصارف تجري المعاملات أو تقوم بالإخطار فيما يتعلق بأي عمليات تتم بالاستعانة ببطاقات ائتمان تصدرها بنوك كوبية.
    De plus en plus de banques étrangères refusent de servir d'intermédiaire aux opérations vers Cuba, qu'il s'agisse tant des particuliers que des entreprises qui sont clients des banques cubaines; UN فعدد المصارف الأجنبية التي ترفض القيام بأعمال الوساطة في العمليات التي تكون فيها كوبا هي بلد الوجهة لا ينفك يتزايد، وهو ما لا يشمل الأفراد من زبائن المصارف الكوبية فحسب، بل وكذلك زبائنها من الشركات.
    À quelques exceptions près, les pays à faible revenu ont des institutions financières fragiles, ou un secteur financier dominé par une poignée de banques étrangères qui sont peu disposées à lancer un programme de prêts diversifiés. UN وبدون استثناء تقريباً، فإن البلدان المتدنية الدخل تتسم بضعف المؤسسات المالية أو أن لديها قطاعات مالية تتحكم فيها مجموعة صغيرة من المصارف الأجنبية غير الراغبة في الشروع في الإقراض الواسع النطاق.
    :: Refus de certaines banques étrangères d'effectuer les paiements d'entités bancaires cubaines; UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية إجراء المعاملات المتعلقة بمدفوعات مسددة من البنوك الكوبية.
    Toutefois, c'est en partie à cause de la présence de filiales étrangères que les banques étrangères peuvent participer ou accroître leur participation aux marchés financiers locaux. UN وفي الوقت ذاته، قد تقوم البنوك الأجنبية بتقديم أو توسيع توافر التمويل في الأسواق المحلية.
    Pour les banquiers européens et pour quelques gouvernements, le réexamen par les USA du fonctionnement des filiales des banques étrangères chez eux souligne cet impératif. Ils considèrent qu'il s'agit d'un nouveau type de protectionnisme et menacent d'exercer des représailles. News-Commentary وبالنسبة للمصرفيين الأوروبيين، وبعض الحكومات، فإن الجهود الحالية التي تبذلها الولايات المتحدة لمراجعة توجهها في التعامل مع تشغيل الشركات التابعة للبنوك الأجنبية العاملة على أراضيها يسلط الضوء على هذه الضرورة الأساسية. وهم ينظرون إلى الخطوة الأميركية باعتبارها نوعاً جديداً من تدابير الحماية المالية ويهددون بالانتقام.
    Il est totalement inacceptable que les pays d'Afrique et d'autres pays en développement consacrent plus de 40 % de leur revenu annuel au remboursement de la dette extérieure, alors que des quantités formidables de fonds volés sont accumulées dans des comptes ouverts dans des banques étrangères. UN إذ ليس من المقبول إطلاقا أن تخصص البلدان الأفريقية وغير الأفريقية أكثر من 40 في المائة من إيراداتها سنويا لخدمة ديونها الخارجية فيما تُخبأ مبالغ طائلة من الأموال المسروقة في الخارج في حسابات مصرفية أجنبية.
    Dix banques étrangères ont déjà ouvert des bureaux à Cuba. UN وقامت عشرة بنوك أجنبية بفتح مكاتب لها في كوبا.
    Des banques étrangères ont été autorisées à vendre ces obligations, étant jugées mieux placées pour desservir la diaspora indienne. UN وسُمح للمصارف الأجنبية ببيع السندات، لأن موقفها اعتُبر الأفضل لخدمة الجالية الهندية.
    Ces pays souffrent considérablement de la contrebande de fonds par-delà les frontières, qui les prive d'en bénéficier du fait qu'ils sont déposés dans des banques étrangères. Comme l'Assemblée générale l'a fait ressortir dans ses décisions, ces fonds doivent être renvoyés dans leurs pays d'origine. UN وقد لحقت بالدول النامية أضرار هائلة جراء تهريب الأموال خارج الحدود، وحرمان هذه الدول من عوائد تلك الأموال التي أودعت في مصارف دول أخرى وأكدت الجمعية العامة من خلال قراراتها ضرورة إعادتها إلى أوطانها الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد