ويكيبيديا

    "barème des traitements de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جدول المرتبات الأساسية
        
    • للمرتبات اﻷساسية
        
    • بجدول المرتبات اﻷساسية
        
    • المدنية المتخذة أساسا
        
    • الجدول اﻷساسي
        
    • المرتب اﻷساسي
        
    • جداول المرتبات الأساسية
        
    • لجدول المرتبات اﻷساسية
        
    • تعديل جدول المرتبات اﻷساسية
        
    • بزيادة جدول المرتبات اﻷساسية
        
    • لصافي المرتبات
        
    • دون المستوى الأساسي
        
    • مستوى المرتب الأساسي
        
    Le nouveau barème des traitements de base sert alors de barème minimum pour la rémunération nette. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أساسيا للأجر الصافي.
    Le Président de la Commission rappelle que face au déséquilibre constaté dans la marge, certains suggéraient d'étudier la question d'un relèvement réel du barème des traitements de base minima. UN وذكّر أن عدم التوازن الملحوظ في هذا الهامش دفع بالبعض إلى اقتراح دراسة مسألة زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Tout en approuvant le relèvement du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recommandé par la Commission, elle estime qu'il faudrait étudier la question du relèvement de ce barème en termes réels. UN وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي إحداث زيادة في جدول المرتبات الأساسية الدنيا للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها كما أوصت بذلك اللجنة، فإنه يرى أنه ينبغي دراسة مسألة إحداث زيادة فعلية في جدول المرتبات.
    Le barème des traitements de base minima proposé figure à l'annexe VI. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق السادس.
    Le barème des traitements de base minima proposé figure à l'annexe V. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق الخامس.
    Ayant pris acte de l'augmentation des traitements de la fonction publique de référence, les représentants des fédérations du personnel ont plaidé pour le relèvement du barème des traitements de base minima. UN أيد وقد ممثلو اتحادات الموظفين الزيادة في جدول المرتبات الأساسية بعد أن أحاطوا علما بتلك الزيادة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Le concept de barème des traitements de base minima a été introduit, avec effet au 1er juillet 1990, par l'Assemblée générale dans la section I.H de sa résolution 44/198. UN 77 - استحدثت الجمعية العامة مفهوم جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، الذي بدأ سريانه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1990، في الجزء أولا - حاء من قرارها 44/198.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'approuver, avec effet au 1er janvier 2011, le barème des traitements de base minima figurant à l'annexe VI au présent rapport. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de cet ajustement figure à l'annexe VI du présent rapport. UN ويرد في المرفق السادس من هذا التقرير جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح.
    Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de cet ajustement figure à l'annexe IV au présent rapport. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح، الناتج عن هذا التعديل، في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Le barème des traitements de base minima recommandé figure à l'annexe VI. UN ويرد في المرفق السادس جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الموصى به.
    Or, chaque fois que le barème des traitements de base minima était augmenté, cela se traduisait par une hausse automatique de la prime de mobilité et de sujétion. UN وذكر أنه كلما تم تعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا أدى ذلك إلى زيادة تلقائية في بدل التنقل والمشقة.
    Le nouveau barème des traitements de base minima et le barème correspondant des contributions du personnel figurent à l'annexeVI du présent rapport. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Après de longs débats et compte tenu de toutes les vues exprimées, la Commission a décidé de séparer l'élément mobilité de l'élément sujétion et de découpler la prime du barème des traitements de base minima. UN وبعد إجراء مناقشات مطولة ومراعاة جميع الآراء المعرب عنها، قررت اللجنة فصل عنصر التنقل عن عنصر المشقة وفصل جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Le CCASIP est déçu que la CFPI ait décidé de scinder les deux éléments de la prime de mobilité et de sujétion et de découpler celle-ci du barème des traitements de base minima. UN 47 - وعبرت عن خيبة أمل لجنة التنسيق من قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية القاضي بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة والفصل بينهما وبين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Elle a décidé d'en scinder les deux éléments et de la découpler du barème des traitements de base minima. UN وقررت فصل عنصري البدل وفصله عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Elle entraînera une augmentation du barème des versements à la cessation de service et de la prime de mobilité et de sujétion versée aux fonctionnaires remplissant les conditions requises, le barème des traitements de base servant à déterminer le montant de ces versements. UN غير أن التنقيح سيتتبع زيادة في مدفوعات نهاية الخدمة وفي بدلات التنقل والمشقة التي تدفع لمن يستحقها من الموظفين، حيث يستخدم جدول المرتبات الأساسية لتحديد هذه المدفوعات.
    Le barème des traitements de base minima recommandé figure à l'annexe IV. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا في المرفق الرابع.
    II. Conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : barème des traitements de base minima UN ثانيا - شروط خدمة موظفي الفئة الفنية وما فوقها: جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    barème des traitements de base NETS DES ADMINISTRATEURS ET FONCTIONNAIRES DE RANG SUPÉRIEUR UN الجدول المقترح للمرتبات اﻷساسية الصافية للفئة الفنية
    Il approuve les recommandations de la CFPI concernant le barème des traitements de base minima et les indemnités pour charges de famille. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا وببدلات اﻹعالة.
    Sa délégation approuve la recommandation de la Commission tendant à relever le barème des traitements de base minima de 3,1 % afin d’aligner celui-ci sur le barème correspondant de la fonction publique de référence. UN وأعربت عن موافقة وفدها على توصية اللجنة بزيادة جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا بنسبة ٣,١ في المائة لكي يتناسب مع الجدول الذي يقابله في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Ce barème des traitements de base minima fait partie d'un ensemble de mesures ayant pour effet d'éliminer les classes d'ajustement négatives; le barème est également utilisé pour calculer le montant de la prime de mobilité et de sujétion ainsi que le montant des versements à la cessation de service Ibid., Quarante-quatrième session, Supplément No 30 (A/44/30), vol. II, par. 118, 119, 316 et 453 g). UN وكان الجدول اﻷساسي/اﻷدنى هذا جزءا من المجموعة المتكاملة التي حذفت منها الفئات السلبية من تسوية مقر العمل كما يستخدم أيضا لحساب الاستحقاقات بموجب مشروع التنقل والمشقة، وكذلك مستحقات ترك الخدمة)٣(.
    A. Incidence dans les lieux d’affectation où le coefficient d’ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima UN بالنسبة لمراكز العمل التي لولا التعديل لانخفضت تسوية مركز العمل دون مستوى المرتب اﻷساسي/اﻷدنى
    Le barème des traitements de base ne changeait pratiquement pas; des ajustements au coût de la vie étaient apportés de temps à autre. UN وظلت جداول المرتبات الأساسية ثابتة إلى حد كبير، وكانت تسويات تكلفة المعيشة تجرى من حين لآخر.
    Ainsi qu’il est fait observer plus haut au paragraphe 54, un relèvement de 3,42 % du barème des traitements de base minima doit intervenir en application de la procédure existante approuvée par l’Assemblée générale. UN ٥٧ - كما سيلاحظ من الفقرة ٥٤ أعلاه، يطلب إجراء تسوية قدرها ٣,٤٢ في المائة لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وذلك بموجب اﻹجراء القائم الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La Commission a noté qu’un relèvement de 3,42 % du barème des traitements de base minima aurait les incidences financières suivantes : UN ٨٧ - أشارت اللجنة إلى أن اﻵثار المالية المترتبة على تعديل جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة ٣,٤٢ في المائة تقدر على النحو التالي:
    4. À l'occasion de l'approbation du barème des traitements de base minima, l'Assemblée générale a, à la section I.E de la même résolution, approuvé l'introduction d'une prime de mobilité et de sujétion et une prime d'affectation. UN ٤ - وبمناسبة الموافقة على تحديد مستوى أدنى لصافي المرتبات وافقت الجمعية العامة في الجزء اﻷول هاء في القرار نفسه على اﻷخذ بمشروع التنقل والمشقة وعلى منحة الانتداب.
    a) En ce qui concerne les lieux d'affectation à faible indemnité de poste où les traitements nets pourraient tomber au-dessous du nouveau barème des traitements de base minima UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/الأدنى الجديد
    a Il n'y a pas actuellement de lieu d'affectation où le montant de l'indemnité de poste est inférieur à la majoration proposée du barème des traitements de base minima. UN (أ) لا توجد في الوقت الحاضر مراكز عمل يقل فيها المرتب، بدون هذا الإجراء، عن مستوى المرتب الأساسي/الأدنى الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد