ويكيبيديا

    "barbadienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بربادوس
        
    • البربادوسي
        
    • لبربادوس
        
    • بربادوسي
        
    Membre de la délégation barbadienne à la session extraordinaire sur la crise financière de l'Organisation des Nations Unies UN عضو في وفد بربادوس إلى الدورة الاستثنائية التي عقدت بشأن اﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة
    La Force barbadienne de défense n'a participé à aucune activité de désarmement ni de maîtrise des armements. UN لم تشارك قوة دفاع بربادوس في أي مسائل تتعلق بنزع السلاح أو تحديد الأسلحة.
    En conséquence, les enfants d'une femme barbadienne mariée à un homme qui ne l'est pas n'ont pas automatiquement droit à obtenir la nationalité barbadienne s'ils ne sont pas nés à la Barbade. UN وعليه لا يحق لأطفال المواطنة المتزوجة من غير مواطن أن ينالوا تلقائيا الجنسية بالتحدر إذا لم يكونوا مولودين في بربادوس.
    Source : Association barbadienne Business and Professional Women's Club: Handbook on Domestic Violence. UN المصدر: دليل نادي سيدات الأعمال وأصحاب المهن في بربادوس بشأن العنف المنزلي. السنة
    C'est la raison pour laquelle la délégation barbadienne estime qu'un processus continu d'examen, de réforme et de restructuration de l'Organisation est nécessaire. UN ولذلك السبب، يؤمن وفد بربادوس بأن هناك حاجة إلى إيجاد عملية مستمرة لاستعراض المنظمة ولإصلاحها ولتجديدها.
    La création d'une Direction barbadienne de la construction, chargée d'assurer le respect du code de l'urbanisme, est à l'étude. UN ويجري النظر في إنشاء هيئة للمباني في بربادوس تتولى المسؤولية عن تنفيذ قوانين المباني الوطنية.
    Membre de la première délégation barbadienne à la Conférence générale de l'UNESCO (Paris, 1968). UN عضو وفد بربادوس التدشيني إلى المؤتمر العام لليونسكو، باريس، ١٩٦٨.
    Il est à noter que la torture est interdite en vertu de l'article 15 de la Constitution barbadienne. UN وينبغي الإشارة إلى أن المادة 5 من دستور بربادوس تحظر التعذيب.
    La peine de mort demeure toutefois applicable dans la législation barbadienne. UN غير أن عقوبة الإعدام بحد ذاتها ستظل قائمة بموجب قوانين بربادوس.
    À l'invitation du Président, la délégation barbadienne prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد بربادوس مقاعدهم إلى مائدة اللجنة.
    La nouvelle politique barbadienne du VIH est à la fois multisectorielle, axée sur le développement et fondée sur les droits de l'homme. UN وتتسم السياسة الجديدة التي وضعتها بربادوس لمكافحة الفيروس بتعدد القطاعات، وبقيامها على أساس التنمية وحقوق الإنسان.
    Elle a fait observer que la société barbadienne était soumise à plusieurs influences, notamment son héritage africain, l'administration coloniale du Royaume-Uni et la proximité, par médias transnationaux interposés, des États-Unis. UN واشير الى أن مجتمع بربادوس يتعرض لعدد من التأثيرات، بما فيها التراث الافريقي والحكم الاستعماري البريطاني والقرب من الولايات المتحدة وذلك عن طريق وسائط اﻹعلام عبر الوطنية.
    Membre de la délégation barbadienne à l'Assemblée générale des Nations Unies (quarante-troisième session ordinaire : 1988-1989) UN عضو وفد بربادوس إلى الدورة الثالثة واﻷربعين للجمعية العامة، ١٩٨٨ - ١٩٨٩
    Chef de la délégation barbadienne à la Conférence permanente des ministres des affaires étrangères de la CARICOM (Belize, 1986) UN رئيس وفد بربادوس إلى اجتماع المؤتمر الدائم لوزراء الخارجية التابع للاتحاد الكاريبي )مدينة بليز(، ١٩٨٦
    Membre de la délégation barbadienne à l'Assemblée générale des Nations Unies (quarante et unième session ordinaire, 1986-1987) UN عضو في وفد بربادوس إلى الدورة الحادية واﻷربعين للجمعية العامة، ١٩٨٦-١٩٨٧
    La délégation barbadienne précise en outre que la législation relative aux enfants et à la famille n'a cessé de s'étoffer depuis l'adoption par les pays de la CARICOM de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويشير وفد بربادوس من ناحية أخرى إلى أن التشريعات الخاصة بالطفل والأسرة ما فتئت تغتني منذ أن اعتمدت بلدان جماعة الكاريبي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement élaborera des projets de loi visant à protéger l'héritage, la pension alimentaire et les droits de propriété des épouses de facto, en prenant comme modèle la législation barbadienne, ainsi que celle d'autres pays du Commonwealth et des Caraïbes. UN وستقوم الحكومة بصياغة نصوص للحماية القانونية لتوريث الزوجات بالعرف ودفع نفقة المطلقات وحقوق ملكيتهن، باستخدام تشريع بربادوس نموذجا، فضلا عن قوانين غيرها من بلدان الكومنولث ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il a indiqué que la Barbade possédait une législation moderne et très complète en la matière et que le Gouvernement avait entrepris de créer des centres de traitement des toxicomanes et renforcé les pouvoirs de détention de la police barbadienne. UN وقال إن لدى بربادوس في هذا الشأن تشريعات حديثة مستكملة إلى حد بعيد وأن الحكومة شرعت في إنشاء مراكز لمعالجة المدمنين وعززت سلطات شرطة بربادوس فيما يتعلق باحتجاز المشتبه فيهم.
    c) Membre de la délégation barbadienne à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous [5-9 mars 1990 : Jomtien (Thaïlande)]; UN )ج( عضو وفد بربادوس إلى المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع، جومتيين، تايلند، ٥ - ٩ آذار/مارس ١٩٩٠؛
    Il n'existe aucun droit correspondant pour le conjoint étranger de la barbadienne, qui est donc défavorisé. UN ونتيجة لذلك، تكون الزوجة وزوجها غير البربادوسي أقل حظا.
    Les marchandises sont transportées sous escorte de la Force de police de la Barbade et de la Force barbadienne de défense jusqu'à un site agréé où elles sont placées sous bonne garde. UN وتتولى قوة الشرطة الملكية لبربادوس وقوة دفاع بربادوس حراسة البضائع لدى نقلها إلى مكان متفق عليه لاستيداعها توطئة للتصرف فيها.
    Selon la Constitution, l'épouse d'un Barbadien peut obtenir la nationalité barbadienne sous réserve de certains critères de sécurité nationale ou d'ordre politique. UN وبموجب الدستور، يمكن لزوجة أي بربادوسي أن تسجل كمواطنة، رهنا باعتبارات الأمن القومي أو السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد