ويكيبيديا

    "barka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بركة
        
    • باركا
        
    Cela a permis à des déplacés antérieurement hébergés dans des camps dans les zones de Gash Barka et de Debub de rentrer chez eux. UN وأدى ذلك إلى عودة المشردين داخليا الذين كان يجري إيواؤهم قبل ذلك في مخيمات في منطقتي بركة القاش وديبوب.
    Mme Ben Barka a souligné le rôle fondamental que l'IDEP pouvait jouer pour le développement économique des 53 pays africains. UN وشددت السيدة بن بركة على أهمية الدور الذي يضطلع به المعهد في التنمية الاقتصادية لبلدان أفريقيا البالغ عددها 53 بلداً.
    À 19 heures, les forces israéliennes ont tiré plusieurs obus d'artillerie en direction de zones situées autour de Talat Sajed, Barka Jabour et Jabal Arrafi. UN ـ الساعة ٠٠/١٩ أطلقت القوات الاسرائيلية عدة قذائف مدفعية على محيط تلة سجد، بركة جبور وجبل الرفيع.
    L'employé a déclaré que durant l'année 2010 il avait également été témoin des activités de techniciens de cette société, originaires de République populaire démocratique de Corée, dans une installation voisine dépendant du Département des garages dans la région de Gash Barka. UN وذكر الموظف أنه خلال عام 2010، رأى أيضا فنيين تابعين للشركة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعملون في مرفق شقيق تابع للإدارة يقع في منطقة غاش باركا.
    Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas pu se rendre dans ce camp, qui abrite environ 3 500 membres de l'ethnie Kunama qui ont quitté Gash Barka après le retrait des forces éthiopiennes de la région. UN فقد مُنعت البعثة حتى الآن من زيارة هذا المخيم الذي يضم حوالي 500 3 شخص من قبيلة كوناما غادروا غاس باركا على أثر انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة.
    Le 31 janvier 1998, à 0 h 30, les forces israéliennes ont tiré des obus en direction de Barka Jabour et de la zone d'Iqlim Attufah. UN ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٣٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مباشرة باتجاه بركة جبور ومنطقة إقليم التفاح.
    Les effets préjudiciables des mines terrestres et des REG s'étendent en outre aux constructions et aux autres projets de développement, en particulier dans les régions du sud et du Gash Barka. UN وبات الأثر السلبي للألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب على مشاريع البناء والمشاريع الإنمائية الأخرى ملحوظاً لا سيما في المنطقة الجنوبية ومنطقة قاش بركة.
    Mme Lalla Ben Barka, Secrétaire exécutive adjointe de la CEA, a fait une brève allocution au nom de M. Abdoulie Janneh, le Secrétaire exécutif de la CEA. UN أدلت السيدة للا بن بركة ، نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بملاحظات ختامية موجزة نيابة عن الأمين التنفيذي السيد عبد الله جانيه.
    4. Mme Lalla Ben Barka a présidé la séance d'ouverture de la réunion, au nom du Secrétaire exécutif de la CEA. UN 4- ترأست السيدة للا بن بركة الجلسة الافتتاحية للاجتماع نيابة عن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    L'Érythrée accueille actuellement 3 792 réfugiés somaliens dans le camp d'Emkulu, près de Massawa, et 752 réfugiés soudanais dans le camp de réfugiés d'Elit, dans la région de Gash Barka. UN وفي الوقت الراهن، تستضيف إريتريا 792 3 لاجئا صوماليا في مخيم إمكولو بالقرب من مصوع، و 752 لاجئا سودانيا في مخيم اللاجئين في إليت، في إقليم غاش بركة.
    Mme Ben Barka a noté que lors de l'examen de 2004, pas moins de 44 pays s'étaient engagés à accélérer le processus, tout en faisant porter leurs efforts sur les domaines d'action prioritaires au niveau national. UN 6 - وأشارت السيدة بن بركة إلى أنه خلال استعراض عام 2004، تعهد ما لا يقل عن 44 بلداً بالتعجيل بعملية التنفيذ مع التركيز على المجالات ذات الأولوية على الصعيد الوطني.
    Dans un effort pour réinstaller les quelque 40 000 personnes déplacées vivant dans des camps, le Gouvernement érythréen a entrepris le retour de 9 000 personnes dans la région de Debub et de 11 000 autres personnes dans la région de Gash Barka. UN 32 - وفي محاولة لتوطين حوالي 000 40 مشرد داخليا يعيشون في مخيمات، شرعت الحكومة الإريترية في إعادة 000 9 شخص في منطقة ديبوب و 000 11 شخص في منطقة غاش بركة.
    L'Érythrée a indiqué que depuis décembre 2012, six zones se trouvant dans la région de Gash Barka et s'étendant sur une superficie totale de 1 705 462 mètres carrés, ainsi que 12 zones se trouvant la région de Debub et s'étendant sur une superficie totale de 4 413 406 mètres carrés ont été déclarées sûres à l'issue d'une étude non technique. UN 26- وأبلغت إريتريا بأنه تمّ، منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، إلغاء ما مجموعه ستّ مناطق في إقليم قاش بركة تبلغ مساحتها 462 705 1 متراً مربعاً وما مجموعه 12 منطقة في إقليم ديبوب تبلغ مساحتها 406 413 4 أمتار مربعة وذلك بفضل المسح غير التقني.
    5. Mme Ben Barka a annoncé aux participants qu'un audit indépendant de la gestion de l'IDEP était en cours, sous la responsabilité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) de l'ONU et elle a ajouté que le rapport d'audit serait présenté à la prochaine réunion du Conseil d'administration. UN 5- وأبلغت السيدة بن بركة المشاركين في الاجتماع بأن مراجعة مستقلة لإدارة المعهد جارية تحت مسؤولية مكتب خدمات الرقابة الداخلية للأمم المتحدة ولاحظت أن تقرير المراجعة سوف يقدم إلى الاجتماع القادم لمجلس الإدارة.
    Depuis la signature de l'accord de cessation des hostilités à Alger le 18 juin, l'Éthiopie a non seulement continué à expulser de son territoire des Érythréens de souche, mais elle a également expulsé 15 000 Érythréens de leur propre territoire souverain, dans la zone de la basse Gash Barka. UN ومنذ التوقيع على إيقاف أعمال القتال في مدينة الجزائر في 18 حزيران/يونيه، لم تواصل إثيوبيا إبعاد ذوي الأصول الإريترية من إثيوبيا فحسب بل أبعدت 000 15 إريتري من أراضيهم ذات السيادة؛ من منطقة الغاش بركة السفلى.
    Le 27 janvier 1998, à 8 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les localités de Maydoun ainsi que les collines qui l'entourent, les alentours de Barka Jabour ainsi que la localité de Machghara, près d'Al Mahniya. Une maison a été endommagée et un citoyen du nom de Hyam Hussein Yacine a été blessé. UN ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٣٠/٨٠ تعرض خراج بلدة ميدون والتلال المحيطة بها ومحيط بركة جبور وبلدة مشغرة قرب المهنية لقصف مدفعي إسرائيلي أدى إلى حصول أضرار مادية في أحد المنازل وإصابة هيام حسين ياسين بجراح.
    95. Au titre de ce point d'ordre du jour, la Secrétaire exécutive adjointe, Mme Lalla Ben Barka, a présenté au nom du Secrétaire exécutif le document (E/ECA/COE/28/14) intitulé < < Rapport sur le repositionnement de l'Institut africain de développement économique de la planification (IDEP). UN 95- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، عرضت السيدة للا بن بركة ، نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، نيابة عن الأمين التنفيذي الوثيقةE/CA/COE/28/14 المعنونة `` تقرير عن تصحيح مسار المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ' ' .
    Ali Barka et quatorze autres personnes */ UN علي بركة و٤١ آخرين*
    La sécurité alimentaire s'est améliorée pour les déplacés réinstallés dans les régions de Gash Barka et de Debub en Érythrée, grâce à une bonne saison des pluies (de juin à septembre). UN 30 - تحسن الأمن الغذائي بالنسبة للمشردين داخليا، الذين أعيد توطينهم في منطقة غاش باركا وديبوب في إريتريا، إثر موسم الأمطار الجيد (من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر).
    Gaien Barka Tchad UN غايان باركا تشاد
    Pour ce qui est de l'Érythrée, après le retour et la réinstallation en mai et juin de 20 000 déplacés dans la région de Gash Barka, dans l'ouest, avec l'aide de l'ONU et de ses partenaires, tous les camps de déplacés de cette région ont été fermés. UN 24 - على إثر عودة 000 20 مشرد داخلي وإعادة توطينهم في منطقة غاش باركا غرب إريتريا في أيار/مايو وحزيران/يونيه بدعم من الأمم المتحدة وشركائها، أُغلقت كل مخيمات المشردين داخلياً في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد