ويكيبيديا

    "base élargie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القاعدة العريضة
        
    • قاعدة عريضة
        
    • العريضة القاعدة
        
    • عريضة القاعدة
        
    • قاعدة واسعة
        
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Ils ont exprimé leur préoccupation face à l'intensité des combats qui avaient lieu dans le nord de l'Afghanistan et ont invité les Taliban et leurs adversaires du Front uni à mettre fin aux hostilités en cours dans diverses régions et à engager un dialogue politique susceptible de déboucher sur un cessez-le-feu durable et sur un accord qui permettrait de constituer un gouvernement à base élargie. UN وأعربوا عن القلق بشأن القتال الحاد الدائر شمالي أفغانستان ودعوا الطالبان ومعارضيها في الجبهة المتحدة إلى وقف الأعمال القتالية التي يجري شنها في أجزاء مختلفة من أفغانستان، والدخول في حوار سياسي يفضي إلى وقف دائم لإطلاق النار وإلى اتفاق بشأن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Cependant, des désaccords entre les partis continuaient d'empêcher la formation du Gouvernement de transition à base élargie et la mise en place de l'Assemblée nationale. UN غير أن استمرار الخلافات بين الطرفين حال دون تشكيل الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة والمجلس الوطني.
    L'installation rapide du gouvernement à base élargie permettrait de venir en aide de façon plus efficace aux populations qui sont dans le besoin. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    Elles sont convenues de constituer un gouvernement de transition à base élargie avant le 31 décembre 1993. UN واتفق الطرفان على إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة واسعة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Ces efforts ont été pour beaucoup dans les progrès enregistrés pour ce qui est de rapprocher les points de vue des différentes parties afin de dégager un compromis facilitant l'établissement du gouvernement de transition à base élargie. UN وقد تحقق تقدم في تضييق هوة الخلاف في مواقف اﻷطراف المختلفة وفي التقريب بينها من أجل التوصل الى حل وسط لتسهيل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وذلك، الى حد كبير، نتيجة لتلك الجهود.
    L'application des autres dispositions de l'accord se trouve entravée par le fait que le Gouvernement de transition à base élargie et l'Assemblée nationale de transition n'ont toujours pas été créés. UN وان الفشل في اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي ما يزال يعيق تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من الاتفاق.
    À Kigali, Booh Booh et Dallaire rencontrent Habyarimana pour l'inciter à faire preuve de souplesse afin de trouver une solution à l'impasse dans laquelle se trouve la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN وفي كيغالي، عقد السيدان بوه بوه ودايير اجتماعا مع السيد هابياريمانا لحثه على التحلي بالمرونة في إيجاد حل للجمود الذي انتُهي، إليه إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    7 janvier : Booh Booh rencontre les responsables du FPR et les engage à oeuvrer activement en faveur de la constitution du Gouvernement de transition à base élargie. UN ٧ كانون الثاني/يناير: عقد السيد بوه بوه اجتماعا مع قادة الجبهة الوطنية الرواندية وحثهم على العمل بنشاط من أجل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    13 février : siège de la MINUAR, au cours desquelles la nouvelle date limite du 14 février est fixée pour la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN عقد السيد بوه بوه سلسلة من الاجتماعات التي حضرتها جميع اﻷطراف في مقر البعثة، تم فيها تحديد ١٤ شباط/فبراير موعدا نهائيا جديدا ﻹقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    23. Depuis le cessez-le-feu du 18 juillet 1994 et la formation le lendemain du Gouvernement d'unité nationale à base élargie, la situation militaire est restée relativement calme. UN ٢٣ - منذ وقف إطلاق النار في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة بعد ذلك بيوم واحد، والحالة العسكرية في رواندا تتسم بالهدوء نسبيا.
    Le Gouvernement d'unité nationale à base élargie continue de mettre l'accent sur la création de conditions qui permettent aux plus de 2 millions de réfugiés rwandais et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays, dont le nombre s'établit entre 1,5 million et 2 millions, à regagner leurs foyers et à se refaire une vie dans un environnement sûr. UN فلا تزال حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة تشدد على تهيئة اﻷحوال التي تتيح ﻷكثر من مليوني لاجئ من اللاجئين الروانديين و ١,٥ إلى مليوني شخص من المشردين داخل البلد إمكانية العودة إلى ديارهم وإعادة بناء حيواتهم في بيئة مأمونة.
    Après l'adoption de la résolution, je me suis entretenu à plusieurs reprises au téléphone avec le Président Habyarimana et je lui ai également écrit le 27 janvier pour lui dire à quel point la communauté internationale et moi-même comptions sur une mise en place rapide du gouvernement de transition à base élargie. UN وبعد اتخاذ ذلك القرار، تحدثت هاتفيا مع الرئيس هابياريمانا في عدد من المناسبات، كما بعثت له أيضا في ٢٧ كانون الثاني/يناير برسالة أبلغه فيها بما يتوقعه المجتمع الدولي، وأتوقعه أنا شخصيا، بشدة من أن تقام الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة على وجه السرعة.
    d) Comité pour la constitution d'un gouvernement d'unité nationale à base élargie. UN )د( لجنة معنية بتشكيل حكومة وحدة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    À cet égard, il s'est fixé pour objectif de poursuivre les discussions avec le Front patriotique rwandais pour la mise en place sans délai des institutions de la transition à base élargie telles que prévues par l'Accord de paix d'Arusha et réaffirmées dans les résolutions et déclarations pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد جعلت هدفها، في هذا الصدد، هو مواصلة المباحثات مع الجبهة الوطنية الرواندية من أجل القيام دون إبطاء بإنشاء مؤسسات انتقالية تقوم على قاعدة عريضة حسبما ينص اتفاق أروشا للسلم ووفقا لما أكدته من جديد في القرارات والاعلانات ذات الصلة لمجلس اﻷمن.
    Mon propre pays, par exemple, a établi une commission nationale de planification du développement qui est chargée de la mise en oeuvre et du suivi des politiques sectorielles et macro-économiques du Gouvernement, afin d'assurer une croissance économique soutenue à base élargie, et un développement durable et équitable qui réponde aux aspirations de tous les membres de notre société. UN فعلى سبيل المثال، أنشأ بلدي لجنة تخطيط التنمية الوطنية التي تقوم بتنفيذ ورصــد سياسات الحكومة الاقتصادية الكلية والقطاعية لضمان نمو اقتصادي مستدام ذي قاعدة عريضة وتنمية منصفة ومستدامة، على نحو يلبي تطلعات جميع أفراد مجتمعنا.
    Le FPR doit en principe prendre part à la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN وكان من المنتظر أن تشارك الجبهة في إنشاء الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة.
    31 décembre : Le Gouvernement rwandais et le FPR ne parviennent pas à constituer le Gouvernement de transition à base élargie. UN ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر: لم تتمكن حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية من إنشاء الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة.
    Créer des partenariats à base élargie pour promouvoir le développement humain durable UN بناء شراكات عريضة القاعدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    L'installation rapide du gouvernement à base élargie permettrait de venir en aide de façon plus efficace aux populations qui sont dans le besoin. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    3. L'Accord de paix d'Arusha, signé le 4 août 1993, appelait l'Organisation des Nations Unies à jouer un rôle majeur d'appui durant une période de transition de 22 mois, à compter de l'installation d'un gouvernement de transition à base élargie, et s'achevant avec la tenue d'élections nationales. UN ٣ - وقد طلب إلى اﻷمم المتحدة في اتفاق أروشا للسلم، الموقع في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، أن تؤدي دورا داعما رئيسيا خلال الفترة الانتقالية التي مدتها ٢٢ شهرا، وتبدأ بتنصيب حكومة انتقالية ذات قاعدة واسعة وتنتهي بإجراء انتخابات وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد