ويكيبيديا

    "base africains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷساسية الافريقية
        
    • الأساسية الأفريقية
        
    Ces Conseils nationaux de la diversification (CND) bénéficieraient du soutien du Fonds de diversification pour les produits de base africains (FDPA), et travailleraient en étroite collaboration avec lui. UN وتتلقى مجالس التنويع الوطنية هذه الدعم من مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وتعمل بالتعاون الوثيق معه.
    Fonds de diversification pour les produits de base africains UN مرفق التنويع لقطاع السلع اﻷساسية الافريقية
    C'est dans ce plus large contexte qu'il convient d'examiner la proposition d'un fonds de diversification pour les produits de base africains. UN وينبغي النظر إلى اقتراح انشاء مرفق لتنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية في هذا الاطار اﻷعم.
    Prix de certaines exportations de produits de base africains, 1980-2000 UN أسعار بعض الصادرات ن السلع الأساسية الأفريقية المختارة، 1980-2000
    Ce faisant, ils peuvent aussi donner une plus grande visibilité politique à la problématique des produits de base, comme cela a été le cas par exemple avec la Déclaration d'Arusha sur les produits de base africains adoptée en 2005 dans le cadre de l'Union africaine. UN وبذلك، يمكنها أيضا أن تجعل قضايا السلع الأساسية أكثر بروزا من الناحية السياسية، كما في مثال إعلان أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي عام 2005.
    Il est urgent aussi de mettre en place un fonds de diversification pour les produits de base africains. UN ومن الضروري أيضا القيام عاجلا بوضع صندوق من أجل تنويع المنتجات اﻷساسية الافريقية.
    iv) Entreprendre une étude sur la nécessité et la faisabilité de la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, et favoriser un accord sur la question; UN ' ٤ ' إجراء دراسة عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعن جدوى ذلك الصندوق وتشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة؛
    La nécessité de la diversification du secteur des produits de base africains a été réaffirmée dans tous les rapports du Secrétaire général traitant de la question. UN وإن الحاجة إلى تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية قد تم التأكيد عليها مجددا في جميع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه المسألة.
    A cet égard, le représentant du Zimbabwe se félicite de la proposition du Secrétaire général visant à créer au sein de la Banque africaine de développement un mécanisme spécial de diversification des produits de base africains. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه باقتراح اﻷمين العام إنشاء مرفق تنويع خاص للسلع اﻷساسية الافريقية ضمن إطار مصرف التنمية الافريقي.
    La délégation sénégalaise se félicite que le Secrétaire général ait proposé de créer un fonds de diversification des produits de base africains et attend avec intérêt son premier rapport sur la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمقترحات من أجل إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وهو ينتظر باهتمام التقرير اﻷول عن تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد.
    III. QUESTIONS POSÉES PAR LA CRÉATION ET LE FONCTIONNEMENT D'UN FONDS DE DIVERSIFICATION POUR LES PRODUITS DE base africains UN ثالثا - المسائل المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعمليات هذا الصندوق
    Comme il est indiqué plus haut, le Fonds commun envisage diverses formes de collaboration avec le fonds de diversification pour les produits de base africains. UN ووفقا للشرح الوارد أعلاه، فإن الصندوق المشترك يتصور عددا من الطرق التي يمكن أن يتعاون بها مع مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية.
    IV. DIVERSIFICATION POUR LES PRODUITS DE base africains : PROPOSITION SIMPLIFIÉE UN رابعا - اقتراح مبسط يتعلق بمرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية
    Le fonds de diversification pour les produits de base africains UN مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية
    À cet égard, la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains serait un moyen pour la communauté internationale de traduire concrètement sa volonté de fournir l'aide financière en question. UN وفي هذا الصدد، يصبح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية تعبيرا ملموسا من المجتمع الدولي عن التزامه بتقديم تلك المساعدة الماليه.
    4. La proposition visant à créer un fonds de diversification pour les produits de base africains est tout à fait louable. UN ٤ - واقتراح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية اقتراح جدير بالثناء حقا.
    Conformément au Gouvernement roumain, les considérations et propositions contenues dans l'étude mentionnée constituent une bonne base pour la prise d'une décision ayant pour but la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains. UN وترى حكومة رومانيا تشكل الاعتبارات والمقترحات الواردة في الدراسة المذكورة أساسا جيدا لاتخاذ قرار يرمي الى إنشاء صندوق تنويع للسلع اﻷساسية الافريقية.
    Nous nous félicitons particulièrement des propositions figurant dans les deux rapports et relatives à l'établissement d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, dans le cadre de la Banque africaine de développement, et dont les ressources financières initiales seraient de l'ordre de 50 à 75 millions de dollars. UN كما نرحب بوجه خاص بما تضمنه التقريران من اقتراح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية في إطار مصرف التنمية الافريقي بموارد مالية أولية تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار.
    En ce qui concerne la formulation de politiques particulières sur les produits de base que l'Assemblée générale préconisait dans sa résolution 59/224, il est encourageant que l'Union africaine ait adopté la Déclaration d'Arusha sur les produits de base africains. UN 16 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بوضع سياسات محددة للسلع الأساسية دعا إليها قرار الجمعية العامة 59/224، من المشجع أن الاتحاد الأفريقي اعتمد إعلان أروشا المتعلق بالسلع الأساسية الأفريقية.
    Ces travaux répondaient aux besoins des pays africains tels qu'exprimés aux réunions intergouvenementales de la CNUCED et plus particulièrement lors de la Conférence des ministres du commerce sur les produits de base organisée par l'Union africaine, qui avait abouti à l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action d'Arusha sur les produits de base africains. UN وكان ذلك العمل استجابة لحاجات أفريقية أُعرب عنها في اجتماعات الأونكتاد الحكومية الدولية، وبشكل أخص في مؤتمر وزراء التجارة المعني بالسلع الأساسية الذي عقده الاتحاد الأفريقي والذي أصدر إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية.
    Ces travaux répondaient aux besoins des pays africains tels qu'exprimés aux réunions intergouvenementales de la CNUCED et plus particulièrement lors de la Conférence des ministres du commerce sur les produits de base organisée par l'Union africaine, qui avait abouti à l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action d'Arusha sur les produits de base africains. UN وكان ذلك العمل استجابة لحاجات أفريقية أُعرب عنها في اجتماعات الأونكتاد الحكومية الدولية، وبشكل أخص في مؤتمر وزراء التجارة المعني بالسلع الأساسية الذي عقده الاتحاد الأفريقي والذي أصدر إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد