La MINUL dispose d'une base de données sur les personnes relais qu'elle actualise et teste régulièrement. | UN | وتعهّدت البعثة قاعدة بيانات عن المسؤولين عن الإخلاء في حالات الطوارئ بحيث تقوم بتحديثها واختبارها بانتظام |
La Commission économique pour l'Europe (CEE) réunit des informations qui constitueront une base de données sur les migrations en Europe. | UN | وثمة دراسة أخرى تجريها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتولى جمع البيانات وانشاء قاعدة بيانات عن الهجرة في المنطقة اﻷوروبية. |
vi) Créer et tenir à jour une base de données sur les déplacements et activités des voyageurs venant de pays à risque; | UN | ' 6` تعهد واستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتحركات وأنشطة المسافرين القادمين من البلدان المحتمل أن تكون مصدرا للخطر |
Il l'aidait en outre à mettre en place le réseau d'information sur l'action sociale, base de données sur les ONG locales et internationales et leurs activités. | UN | وتساعد اليونيسيف أيضا في تنظيم تنفيذ شبكة المعلومات المتعلقة بالسياسة الاجتماعية " ، وهي قاعدة بيانات توفر معلومات عن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وعن أنشطتها. |
La base de données sur les IED servira à réaliser des études sur les politiques d'investissement. | UN | ستُستخدم قاعدة بيانات الاستثمار المباشر الأجنبي في إعداد التقارير عن السياسات. |
41. La deuxième Conférence a aussi décidé d'inviter les États donateurs à utiliser la base de données sur les REG pour identifier toutes les sources possibles d'appui aux activités relatives aux REG. | UN | 41- وقرر المؤتمر الثاني أيضاً دعوة البلدان المانحة إلى الاستفادة من قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب لتحديد كافة المصادر المحتملة لدعم الأنشطة ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Source : base de données sur les renseignements concernant la gestion de l'École des cadres du système des Nations Unies. | UN | المصدر: نظام قاعدة بيانات المعلومات الإدارية لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Il a en outre œuvré à la création d'une base de données sur les moyens pratiques de lutte contre le racisme. | UN | وعملت المفوضية أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات بشأن الوسائل العملية لمكافحة العنصرية. |
Une autre étude, exécutée par la Commission économique pour l'Europe (CEE) de l'ONU, consiste à rassembler des informations afin de constituer une base de données sur les migrations en Europe. | UN | وتقوم دراسة أخرى، تنفذها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، بجمع بيانات وإعداد قاعدة للبيانات بشأن الهجرة في أوروبا. |
Le Bureau des affaires spatiales a constitué une base de données sur les organismes de financement qui peuvent être contactés pour obtenir un appui. | UN | وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي. |
Le Bureau des affaires spatiales avait constitué une base de données sur les organismes de financement qui pouvaient être contactés pour obtenir un appui. | UN | وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي. |
Une base de données sur les questions humanitaires intitulée < < Qui fait quoi, où > > est créée | UN | إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم بها وأماكن نشاطها |
:: base de données sur les femmes parlementaires et les femmes dirigeantes en République centrafricaine | UN | :: إرساء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Pour la mise en place du mécanisme, il faudra affecter dans le pays des spécialistes des mines et créer une base de données sur les mines, avec possibilité de dresser la carte des champs de mines. | UN | ويتطلب إنشاء آلية للمعلومات إيفاد اخصائيين في اﻷلغام إلى البلد وإنشاء قاعدة بيانات عن اﻷلغام ذات قدرات على رسم الخرائط. |
Dans ce contexte, la base de données sur les femmes et le processus décisionnel sera actualisée et des statistiques mises à jour seront publiées. | UN | ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة. |
Il l'aidait en outre à mettre en place le réseau d'information sur l'action sociale, base de données sur les ONG locales et internationales et leurs activités. | UN | وتساعد اليونيسيف أيضا في تنظيم تنفيذ شبكة المعلومات المتعلقة بالسياسة الاجتماعية " ، وهي قاعدة بيانات توفر معلومات عن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وعن أنشطتها. |
Source : CNUCED, base de données sur les IED et les sociétés transnationales. | UN | المصدر: اﻷونكتاد، قاعدة بيانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر/الشركات عبر الوطنية. |
28. Demandes d'assistance − base de données sur les REG: formule A et formule B qui sont déjà utilisées. | UN | 28- طلبات المساعدة - قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب: تتألف من الاستمارة ألف والاستمارة باء المستعملتين بالفعل. |
:: base de données sur les informations fournies par les États Membres | UN | :: قاعدة بيانات المعلومات التي يتم جمعها من الدول الأعضاء |
i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; | UN | دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛ |
Elle tient aussi à jour une base de données sur les projets de la Banque destinés aux peuples autochtones. | UN | كما تتولى الوحدة شؤون قاعدة للبيانات عن المشاريع الواردة في حافظة عمليات المصرف الرامية إلى إفادة الشعوب الأصلية. |
Mise à jour de la base de données sur les organismes de promotion des investissements. | UN | تحيين قاعدة البيانات بشأن هيئات تشجيع الاستثمار. |
Dans un premier temps, on a passé en revue les données de pays dont disposent les organismes internationaux et qui se trouvent dans la base de données sur les OMD tenue par la Division de statistique. | UN | وتمثلت الخطوة الأولى في استعراض البيانات القطرية المتوافرة للمنظمات الدولية، والمدرجة في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعهدها الشعبة. |
À la même date, la base de données sur les documents de voyage perdus ou volés contenait des renseignements fournis par 144 pays membres sur plus de 18 millions de documents de voyage, dont plus de 10 millions étaient des passeports perdus ou volés. | UN | وفي نفس التاريخ كانت قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة تضم تفاصيل ما يربو على 18 مليون وثيقة سفر، مقدمة من 144 بلدا عضوا، كان أكثر من 10 ملايين منها جوازات سفر مفقودة أو مسروقة. |
Une base de données sur les ressources financières a été créée. | UN | وأنشئت قاعدة بيانات لتدفقات الموارد المالية. |
37. Pour garantir l'accès à l'information, le CDR a créé, il y a 10 ans, une première base de données sur les publications qui traitent de ce sujet. | UN | ٧٣ - وضمانا للحصول على المعلومات المتعلقة باللاجئين، بدأ مركز توثيق شؤون اللاجئين منذ أكثر من عشر سنوات في تطوير قاعدة بيانات للدراسات المتعلقة باللاجئين. |
v) De veiller à ce qu'une base de données sur les aînés et les personnes handicapées soit créée; | UN | ' 5` كفالة إنشاء قاعدة بيانات متعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛ و |
Global Population Policy Database, 1997 (base de données sur les politiques en matière de population dans le monde, 1997). | UN | قواعد البيانات قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، ٧٩٩١. |