ويكيبيديا

    "base du fnuap" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأساسية للصندوق
        
    • اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    La République de Corée versera au cours du second semestre 260 000 dollars destinés aux ressources de base du FNUAP. UN وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000.
    La République de Corée versera au cours du second semestre 260 000 dollars destinés aux ressources de base du FNUAP. UN وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000.
    La Suède a indiqué que sa contribution aux ressources de base du FNUAP dépassait 50 millions de dollars. UN وأشارت السويد إلى أن مساهمتها في الموارد الأساسية للصندوق تزيد على 50 مليون دولار.
    Ressources de base du FNUAP UN الموارد اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Elle s'est toutefois déclarée préoccupée par le déséquilibre croissant entre les ressources de base et le cofinancement et a invité les États Membres à contribuer aux ressources de base du FNUAP. UN إلاّ أن الوفد أعرب أيضاً عن الانشغال بشأن تزايد الاختلال بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Certes, les ressources de base du FNUAP ont connu en 2000 une augmentation de 4, 5 % par rapport à l’année précédente, mais la tendance sur les cinq dernières années est négative. UN وفي حين ارتفعت الموارد الأساسية للصندوق بحوالي 4.5 في المائة في عام 2000 بالمقارنة بالسنة السابقة، كان الاتجاه طوال السنوات الخمس الأخيرة سلبيا.
    Toutefois, malgré ces éléments positifs et cette ouverture sur l'avenir, la situation financière de base du FNUAP pour l'avenir proche demeure relativement bloquée. UN بيد أنه، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية والتطلعية، لا تزال الحالة التمويلية الأساسية للصندوق في المستقبل القريب تتسم بالركود النسبي.
    S'agissant de l'examen quadriennal, le Directeur exécutif a réaffirmé son intention de chercher à augmenter le montant et la prévisibilité des contributions aux ressources de base du FNUAP. UN وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق.
    S'agissant de l'examen quadriennal, le Directeur exécutif a réaffirmé son intention de chercher à augmenter le montant et la prévisibilité des contributions aux ressources de base du FNUAP. UN وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق.
    Ces efforts se sont traduits par une hausse du nombre de pays bénéficiant des programmes qui contribuent aux ressources de base du FNUAP, un nombre croissant de ces pays optant pour la formule de la participation aux coûts. UN وأفضت هذه الجهود إلى ارتفاع عدد بلدان البرامج التي أسهمت في الموارد الأساسية للصندوق. ويتجه عدد متزايد من بلدان البرامج إلى اختيار ترتيبات تقاسم التكلفة.
    La délégation de l'Irlande était encouragée par le fait que les ressources de base du FNUAP augmenteraient en 2000 par rapport au niveau de 1999, et elle a félicité le Fonds de ses efforts. UN 88 - وقال وفد أيرلندا إن من المشجع أن تزيد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 بالمقارنة بمستوى عام 1999، وأثنى على الصندوق للجهود التي يبذلها.
    La délégation de l'Irlande était encouragée par le fait que les ressources de base du FNUAP augmenteraient en 2000 par rapport au niveau de 1999, et elle a félicité le Fonds de ses efforts. UN 88 - وقال وفد أيرلندا إن من المشجع أن تزيد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 بالمقارنة بمستوى عام 1999، وأثنى على الصندوق للجهود التي يبذلها.
    Bien que les ressources de base du FNUAP aient progressé en 2000, l'inquiétude concernant le maintien de cette tendance en 2001 et au-delà persiste. UN 12 - على الرغم من ازدياد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000، لا يزال هناك شاغل يتعلق بالمحافظة على هذا الزخم خلال عام 2001 وما بعده.
    Bien que les ressources de base du FNUAP aient progressé en 2000, l'inquiétude concernant le maintien de cette tendance en 2001 et au-delà persiste. UN 12 - على الرغم من ازدياد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000، لا يزال هناك شاغل يتعلق بالمحافظة على هذا الزخم خلال عام 2001 وما بعده.
    a) Prendre note de la légère progression des ressources de base du FNUAP en 2000 et encourager les donateurs à continuer à augmenter leurs contributions au Fonds s'ils sont en mesure de le faire; UN (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛
    En outre, il a fourni des préservatifs pour une valeur de 3,4 millions de dollars en réponse à 46 demandes émanant de pays souhaitant se procurer des préservatifs sur les ressources de base du FNUAP. UN واضطلع أيضا بشراء رفالات قيمتها 3.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تلبية لـ 46 طلبا مقدما من البلدان لشراء الرفالات، وذلك باستخدام الأموال الأساسية للصندوق().
    a) Prendre note de la légère progression des ressources de base du FNUAP en 2000 et encourager les donateurs à continuer à augmenter leurs contributions au Fonds s'ils sont en mesure de le faire; UN (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛
    On trouvera dans le tableau 2 les montants des contributions versées au titre des ressources de base du FNUAP par les principaux donateurs du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وتظهر في الجدول ٢ المبالغ الفعلية لﻹسهامات التي قدمها المانحون الرئيسيون بلجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الموارد اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    i) Annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du FNUAP ainsi qu'il est indiqué ci-après : engagement ferme pour l'année en cours; dans le cas des pays qui sont en mesure de le faire, annonce de contribution ferme ou montant indicatif pour l'année suivante et annonce de contribution ferme ou indication préliminaire pour la troisième année; UN ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو التالي: تعهد جاد بالتمويل للسنة الجارية؛ وأما بالنسبة للبلدان التي يكون في مقدورها اﻵن أن تفعل ذلك - فتعهد جاد بالمساهمة أو مؤشر على المساهمة، أو تعهد جاد أو مؤقت بالنسبة للسنة الثالثة؛
    i) Annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du FNUAP ainsi qu'il est indiqué ci-après : engagement ferme pour l'année en cours; dans le cas des pays qui sont en mesure de le faire, annonce de contribution ferme ou montant indicatif pour l'année suivante et annonce de contribution ferme ou indication préliminaire pour la troisième année; UN ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو التالي: تعهد جاد بالتمويل للسنة الجارية؛ وأما بالنسبة للبلدان التي يكون في مقدورها اﻵن أن تفعل ذلك - فتعهد جاد بالمساهمة أو مؤشر على المساهمة، أو تعهد جاد أو مؤقت بالنسبة للسنة الثالثة؛
    Elle s'est toutefois déclarée préoccupée par le déséquilibre croissant entre les ressources de base et le cofinancement et a invité les États Membres à contribuer aux ressources de base du FNUAP. UN إلاّ أن الوفد أعرب أيضاً عن الانشغال بشأن تزايد الاختلال بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les ressources de base du FNUAP ont été très irrégulières, avec un pic à 337 millions de dollars en 1997, puis une baisse à 244,1 millions de dollars en 1999, suivie d'une légère remontée en 2000 (256,4 millions de dollars) et de nouveau en 2001 (260 millions de dollars). UN 27 - وكانت الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان غير مستقرة تماما، حيث بلغت حدا أعلى قدره 337 مليون دولار في عام 1997، ثم هبطت إلى 244.1 مليون دولار في عام 1999، قبل أن ترتفع بشكل طفيف إلى 256.4 مليون دولار في عام 2000، ثم إلى 260 مليون دولار في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد