Un accord de base type devant régir les activités d'assistance menées par le FNUAP dans le pays n'avait pas été signé dans 5 des 18 bureaux. | UN | لم يوقع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلدان وذلك في 5 مكاتب من أصل 18 مكتبا. |
2. Si le pays n'a pas signé l'Accord de base type, il y aura lieu d'insérer la clause standard ci-après : | UN | 2 - إذا لم يوقع البلد اتفاق المساعدة الأساسي الموحد ، يدرج النص الموحد التالي: |
Dans certains cas, l'accord de base type devant régir les activités d'assistance menées par le FNUAP dans le pays n'avait pas été signé. | UN | 10 - لم يجر في بعض الحالات توقيع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلد. |
4. L'Accord de base type relatif à l'assistance du PNUD est l'accord juridique intervenu entre le gouvernement et le PNUD concernant toutes les activités de ce dernier dans le pays. | UN | 4 - واتفاق المساعدة الأساسي الموحد هو الاتفاق القانوني بين الحكومة والبرنامج الإنمائي بشأن جميع أنشطة البرنامج في البلد. |
PNUD " Accord de base type en matière d'assistance, entre le gouvernement bénéficiaire et le PNUD " (Recueil des documents de base, chap. II). | UN | - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، " اتفاق المساعدة اﻷساسية الموحد بين الحكومة المتلقية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " ، دليل الوثائق اﻷساسية، الفصل ١١ |
4. Le 8 juin 1990, l'UNESCO a signé le nouvel accord de base type entre le PNUD et les agents d'exécution. | UN | ٤ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٠، تم التوقيع مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق أساسي موحد جديد للوكالات المنفذة. |
6. En cas de réclamations ou de litiges découlant de la fourniture des services d'appui par le bureau de pays du PNUD conformément à la présente lettre, les dispositions pertinentes de l'accord de base type s'appliquent. | UN | 6 - تعالج أي مطالبة أو نزاع ينشأ في إطار أو بصدد توفير المكتب القطري لخدمات الدعم وفقــا لهذا الكتاب، تبعا للأحكام ذات الصلة من اتفاق المساعدة الأساسي الموحد. |
INDEX Accord de base type relatif à l'assistance du PNUD | UN | اتفاق المساعدة الأساسي الموحد |
Les Volontaires des Nations Unies, contractés par VNU sous administration du PNUD, sont couverts par les dispositions de l'Accord de base type conclu entre le PNUD et les pays de programme. | UN | ومتطوعو الأمم المتحدة، الذين يتعاقد معهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة تحت إدارة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، تنطبق عليهم أحكام اتفاق المساعدة الأساسي الموحد المبرم بين الصندوق والبلدان المستفيدة من البرامج. |
D'après son accord de base type en matière d'assistance, ces < < agents > > , qui comprennent les institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), doivent bénéficier de privilèges et d'immunités. | UN | وبموجب اتفاق المساعدة الأساسي الموحد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تخول " الوكالات المنفذة " الامتيازات والحصانات وتُعَرّف بصيغة تشمل الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les dispositions complémentaires du descriptif de projet devront être incluses si le pays n'a pas signé l'Accord de base type (voir la sous-section G de la Section II ci-dessus). | UN | ويجب إدراج الأحكام التكميلية لوثيقة المشروع إذا لم يوقع البلد على اتفاق المساعدة الأساسي الموحد (انظر القسم الثاني، القسم الفرعي زاي أعلاه). |
3. Les organismes pouvant être chargés de gérer des programmes et des projets appuyés par le PNUD conformément à cet arrangement de gestion sont énumérés à l'annexe 3A. Il s'agit pour la plupart d'organismes des Nations Unies qui ont signé en qualité d'agent d'exécution un accord de base type avec le PNUD. | UN | 3 - وترد في المرفق 3 ألف قائمة بالوكالات التي تتوافر فيها الشروط لاختيارها لإدارة برامج ومشاريع يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموجب ترتيب الإدارة هذا وأغلبها وكالات تابعة للأمم المتحدة وقعت على اتفاق المساعدة الأساسي الموحد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
" Le présent descriptif de l'appui au programme est l'instrument appelé descriptif de projet à l'article premier de l'Accord de base type conclu entre le Gouvernement de (pays) et le PNUD le (date) " . | UN | " ستكون وثيقة دعم البرنامج هذه الصك المشار إليه بأنه وثيقة المشروع في المادة 1 من اتفاق المساعدة الأساسي الموحد بين حكومة (اسم البلد) والبرنامج الإنمائي، الموقع في (التاريخ) " . |
73. Aux termes de l'accord de base type en matière d'assistance entre le PNUD et les gouvernements des pays hôtes, les gouvernements sont tenus de meubler les bureaux et autres locaux nécessaires au PNUD et d'aider à trouver des logements appropriés pour le personnel international. | UN | ٣٧ - يتطلب اتفاق المساعدة اﻷساسية الموحد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع الحكومات المضيفة أن تقوم الحكومات بتقديم حيﱢز المكاتب اللازم وأماكن العمل اﻷخرى المطلوبة للبرنامج اﻹنمائي وأن تساعد في تمويل اﻹيواء السكني المناسب للموظفين الدوليين. |
En 1992, le Conseil d'administration de l'UNICEF a adopté un nouvel accord de base type régissant la coopération. Cet accord fixe le cadre dans lequel s'inscrivent les relations entre les gouvernements et l'UNICEF. | UN | 248 - اعتمد المجلس التنفيذي لليونيسيف في عام 1992 اتفاق تعاون أساسي موحد جديد كإطار للعلاقة بين الحكومات واليونيسيف. |