bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. | UN | ما نشر من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة |
On a établi un réseau sérieux d'infrastructures, dont six bases opérationnelles permanentes à N'Djamena, Abéché, Forchana, Goz Beida, Iriba et Birao; on a également amélioré les installations techniques des aéroports de N'Djamena et d'Abéché. | UN | وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي. |
Ces effectifs ont été déployés à différentes bases opérationnelles pour faire face à toute éventuelle menace ou situation déstabilisatrice. | UN | وقد نُشرت تلك القوات في مختلف قواعد العمليات للتصدي للتهديدات المحتملة أو لحالات زعزعة الاستقرار. |
Actuellement, 16 bases opérationnelles de la FISNUA font office de bureau local de la mission. | UN | وتوجد حاليا في القوة الأمنية 16 قاعدة عمليات تتخذ منها البعثة مكاتب ميدانية. |
Pour établir la FISNUA dans la zone d'Abyei, il faudra y faire construire jusqu'à huit bases opérationnelles de compagnie. | UN | وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد. |
La Mission utilise 15 bases opérationnelles de compagnie assurant une présence permanente dans tous les États, à l'exception de l'État de Ouarab. | UN | وتُبقي البعثة على 15 قاعدة لعمليات السرايا توفر حضورا دائما في جميع الولايات، باستثناء ولاية واراب. |
Groupes des bases opérationnelles de surveillance du cessez-le-feu | UN | مجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار |
Des bases opérationnelles temporaires et des postes de contrôle, permanents ou non, pourront aussi être mis en place pour faire face à de nouvelles menaces. | UN | وقد يتم أيضا إنشاء قواعد عمليات دائمة ونقاط تفتيش غير دائمة لمجابهة التهديدات الناشئة. |
Des bases opérationnelles de formation sur le terrain ont été établies à Choman, dans le gouvernorat d'Arbil, et à Maydan, dans le gouvernorat de Souleimaniyeh. | UN | وجرى إنشاء قواعد عمليات للتدريب الميداني في شومان في إربيل وفي ميدان في السليمانية. |
Conformément à celui-ci, des troupes sont actuellement déployées dans de nouvelles bases opérationnelles de compagnie à Todach, Noong, Dongoup, Tejalei et Marial Achak. | UN | وكجزء من الخطة، ينتشر جنود القوة الأمنية الآن في قواعد عمليات السرايا الجديد في توداش ونونق ودنقوب وتجالي ومريال أشاك. |
bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. | UN | قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة تم نشرها |
Les pays fournisseurs de contingents assurent l'entretien de 6 états-majors de bataillon et de 20 bases opérationnelles de compagnie. | UN | وأنجزت البلدان المساهمة بقوات أعمال صيانة 6 مقار من مقار الكتائب، و 20 قاعدة من قواعد عمليات السرايا |
Le déploiement de contingents dans les bases opérationnelles temporaires décrit une dynamique constante qui évolue en fonction des menaces. | UN | ونشر القوات إلى قواعد العمليات المؤقتة عمليةٌ تتسم بالتغيُّر المتواصل حسب ما ينشأ من تهديدات. |
bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires déployées | UN | من قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة |
bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires mises en place et servant de cellules d'alerte rapide | UN | إنشاء قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة تعمل كمراكز للإنذار المبكر |
48 bases opérationnelles de compagnie déployées dans les zones prioritaires du Nord-Kivu, du Sud-Kivu et de l'Ituri pour surveiller la situation et prévenir les attaques contre les civils | UN | نشر 48 قاعدة عمليات للسرايا في المناطق ذات الأولوية في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لرصد الاعتداءات على المدنيين وردعها |
Déploiement de 93 bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires dans des zones prioritaires de la province Orientale, et du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, pour surveiller la situation et prévenir les attaques contre les civils | UN | إقامة 93 قاعدة عمليات تابعة للسرايا وقواعد عمليات مؤقتة في المناطق التي تولى الأولوية وهي مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لرصد الاعتداءات على المدنيين وردعها |
bases opérationnelles de compagnie dans les zones prioritaires pour contrôler et décourager les attaques contre des civils | UN | إقامة قواعد لعمليات السرايا في المناطق ذات الأولوية لرصد الاعتداءات على المدنيين وردعها |
• Maintien d’une moyenne de 75 bases opérationnelles temporaires et de compagnie fixes pour assurer la protection des civils dans la brigade de l’ouest, le secteur 2, le secteur de Katanga, la brigade Ituri et les Kivu | UN | :: صيانة ما متوسطه 75 قاعدة لعمليات السرايا الثابتة والمؤقتة المتعلقة بحماية المدنيين في اللواء الغربي، والقطاع 2، وقطاع كاتانغا، ولواء إيتوري، ومقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Les Groupes des bases opérationnelles de surveillance du cessez-le-feu ou CTSG transmettent aux SSCFC des états sur la situation et constituent le premier niveau de résolution des conflits au sein de la Mission. | UN | 363 - تقدم مجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار إلى اللجنة الفرعية القطاعية لوقف إطلاق النار تصورا عن الموقع، وتعمل بصفتها المستوى الأول لتسوية النزاع داخل البعثة. |
La Mission a déployé des bases opérationnelles mobiles afin de renforcer sa présence dans des zones où les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) fragilisent l'autorité légitime et exploitent les populations locales et les ressources naturelles. | UN | ونشرت البعثة قواعد تشغيل متحركة لتوسيع نطاق وجودها في المناطق التي تقوم فيها حركة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بزعزعة السلطة الشرعية واستغلال السكان المحليين والموارد الطبيعية. |
En outre, les bases opérationnelles et logistiques qui doivent être établies à Kindu constitueront un autre pôle d'activités dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | علاوة على ذلك، ستكون قواعد التشغيل والنقل والإمداد التابعة للبعثة والمزمع إنشاؤها في كيندو مركزا رئيسيا آخر للأنشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les bases opérationnelles avancées des missions de maintien de la paix peuvent permettre aux acteurs humanitaires d'établir une présence initiale dans des régions où il n'y a pas encore d'opération humanitaire. | UN | ويمكن لقواعد العمليات المتقدمة التابعة لبعثات حفظ السلام أن تهيئ الفرصة للعناصر الفاعلة الإنسانية لإرساء وجود مبدئي في المناطق التي لم يجر فيها بعد إرساء أي عمليات إنسانية. |
20 bases opérationnelles temporaires, dont 6 dans l'Ituri, 12 dans le Nord-Kivu et 2 dans le Sud-Kivu | UN | نشر 20 قاعدة تشغيلية مؤقتة، تتضمن 6 قواعد في منطقة إيتوري، و 12 قاعدة في كيفو الشمالية وقاعدتين في كيفو الجنوبية |
Cela a été suivi par l'ouverture de deux bases opérationnelles à Burao et à Boroma. | UN | وعقب افتتاح المكتب، افتتحت قاعدتان تنفيذيتان في بوراو وبوروما. |
La Force a transféré les bases opérationnelles établies à Marial Achak, à Leu, à Alal et à Tajalei en raison du mauvais état des routes. | UN | وقامت القوة بنقل القواعد التشغيلية في ماريال، وأشاك، وليو، وعلال وتاجالي نظرا لظروف الطرق الصعبة في هذه المناطق. |
37. Pour s'acquitter efficacement de ses fonctions de surveillance, la MONUG utilise des patrouilles mobiles opérant à partir des trois postes de commandement de secteur et des cinq bases opérationnelles. | UN | ٣٧ - وبغية الاضطلاع بمهام الرصد الفعال، تستخدم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا دوريات متحركة تعمل انطلاقا من المقار الثلاثة للقطاعات والقواعد الخمس لمواقع الفرق. |
bases opérationnelles de compagnie, dont 11 dans l'Ituri, 24 dans le Nord-Kivu et 16 dans le Sud-Kivu | UN | نشر قواعد تشغيلية للسرايا تتضمن 11 قاعدة في إيتوري و 24 قاعدة في كيفو الشمالية و 16 في كيفو الجنوبية |