Il était responsable du bataillon de guerre chimique au nord, il a personnellement supervisé l'usage de gaz Sarin dans ce village. | Open Subtitles | كان رئيس كتيبة حربية كيميائية في الشمال و كان يشرف بنفسه على استخدام غاز الأعصاب بهذه القرية |
La Division a besoin du 4ème bataillon de blindés RTB asap. | Open Subtitles | . تحتاج الفرقة الي كل كتيبة الدبابات الرابعة كاملا |
Un bataillon de maîtres de la terre et de redoutables guerriers. | Open Subtitles | كتيبة خطيرة من أقوى مُخضعي الأرض و أشرس المقاتلين |
Il est indispensable que ce bataillon de 350 membres fourni par un nouvel Etat Membre soit déployé d'urgence. | UN | والمطلوب اﻵن على وجه الاستعجال هو وزع هذه الكتيبة التي يبلغ عدد أفرادها ٣٥٠ فردا من بلد جديد مساهم بقوات. |
Nous oeuvrons en étroite collaboration avec la Coalition pour édifier une nouvelle structure de sécurité, notamment en déployant des milliers de nouveaux policiers iraquiens et le premier bataillon de l'armée nationale iraquienne. | UN | ونحن نعمل حاليا بتعاون وثيق مع التحالف على إقامة بنيان أمني جديد، بما في ذلك نشر آلاف من أفراد الشرطة العراقية الجديدة وأولى كتائب الجيش العراقي الجديد. |
19. Le déploiement du bataillon de Kigali, qui est composé de contingents belge et bangladeshi, a été achevé au début de décembre. | UN | ١٩ - وتم وزع كتيبة كيغالي المؤلفة من وحدات من بلجيكا وبنغلاديش في الجزء اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر. |
Le bataillon de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'est déployé au Cap-Haïtien, où il a pris en charge la sécurité de l'aérodrome. | UN | واستلمت كتيبة بنغلاديش مسؤولية اﻷمن في بورت أو برنس التي كانت تتولاها كتيبة الاتحاد الكاريبي. |
Le guide ci-après est établi sur la base d'un bataillon de 800 personnes déployées sur trois sites au maximum. | UN | مبادئ توجيهية للدخول إلى الإنترنت يستند الدليل الوارد أدناه إلى كتيبة قوامها 800 فرد ينشرون في ثلاثة مواقع. |
Le dernier bataillon de troupes ougandaises dans ce pays est resté, à la demande du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour servir de force de stabilisation et appuyer l'Accord de Lusaka. | UN | وقد بقيت آخر كتيبة لجنود أوغندا في ذلك البلد بناء على طلب الأمين العام للأمم المتحدة كقوة للتثبيت دعما لاتفاق لوساكا. |
bataillon de transport, unité de transmissions | UN | فرنســا هولندا كتيبة نقل ووحدة للإشارات النرويــج |
Une section de ce bataillon de police aidera à enquêter sur l'incident et une autre entreprendra des négociations avec toutes les parties intéressées; | UN | وستساعد فرقة من كتيبة الشرطة المذكورة في التحقيق في الحادث بينما ستجري فرقة أخرى مفاوضات مع جميع الأطراف المعنية؛ |
Une section de ce bataillon de police aidera à enquêter sur l'incident et une autre entreprendra des négociations avec toutes les parties intéressées; | UN | وستساعد فرقة من كتيبة الشرطة المذكورة في التحقيق في الحادث بينما ستجري فرقة أخرى مفاوضات مع جميع الأطراف المعنية؛ |
L'enquête a mis en évidence l'implication de membres du bataillon de l'armée basé dans la ville de Valledupar. | UN | وكشف التحقيق في الحادث عن تورط أفراد من كتيبة للجيش متمركزة في فالدوبار. |
Le 20 mars, un bataillon de l'APR a été retiré de Manono, dans la province du Katanga, et rapatrié au Rwanda. | UN | 30 - وفي 20 آذار/مارس، سُحبت كتيبة تابعة لجيش رواندا الوطني من مانونو في مقاطعة كاتانغا إلى رواندا. |
Les observations d'ensemble indiquent qu'il y aurait environ un bataillon de miliciens installé dans chacune des 14 circonscriptions de la zone de sécurité temporaire. | UN | وتشير عمليات المراقبة العامة إلى تمركز كتيبة واحدة تقريبا للميليشيات في كل من المناطق الفرعية الواقعة ضمن المنطقة وعددها 14 منطقة فرعية. |
Les secteurs I, III et VI deviennent pleinement opérationnels. Déploiement du bataillon de réserve de la Force. | UN | تكتمل عمليات النشر في القطاعين الثاني والخامس وتصبح كتيبة قوة الاحتياط عاملة بالكامل. |
D'autre part, le premier bataillon de la Force d'intervention rapide a reçu une formation dispensée par l'Afrique du Sud. | UN | كما قامت جنوب أفريقيا بتدريب الكتيبة الأولى من قوة الرد السريع. |
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a commencé à organiser un nouvel entraînement pour compléter celui du premier bataillon de la Garde nationale qui avait initialement commencé cette année. | UN | وقد شرعت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في إجراء دورة تدريبية لاستكمال مهارات الكتيبة الأولى من الحرس الوطني التي قامت بتدريبها في وقت سابق من هذه السنة. |
Ce bataillon de réserve sera stationné à Kisangani et présentera la souplesse et la capacité nécessaires pour faire face aux imprévus. | UN | وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة. |
Toutes les forces de maintien de la paix devraient disposer d'un bataillon de réserve qu'elles pourraient déployer en cas d'urgence. | UN | كما يتعين أن يكون لجميع قوات حفظ السلام كتائب احتياطية لمواجهة حالات الطوارئ. |
La patrouille de l'armée péruvienne et la brigade antiterroriste du 20e bataillon de l'armée péruvienne ont appréhendé deux suspects. | UN | وقامت الدورية رقم ٢٦ التابعة لكتيبة مكافحة التخريب في الجيش البيروي بإلقاء القبض على شخصين مشتبه فيهما. |