On se demande comment on a pu battre les lndiens. | Open Subtitles | علينا أن نتسأل كيف تمكننا من هزيمة الهنود. |
Tu veux battre les mauvais gars avec des chansons folkloriques et des câlins. | Open Subtitles | أنت تريدين هزيمة الأشرار بالأغنيات الشعبية والأحضان |
Vous pensez vraiment que vous allez battre les Japonais ? Ou les Nazis ? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أنّ بإمكانكم هزيمة اليابانيين والنازيين؟ |
Avec notre arme atomique, nous croyons enfin posséder ce dont nous avons besoin pour battre les Wraith une fois pour toutes. | Open Subtitles | بسلاحنا الذرّي نعتقد نحن يمكن أن نهزم الريث بشكل نهائي. |
Être à la fois intelligent et effrontée est la clé pour battre les êtres humains sur leur propre terrain. | Open Subtitles | الجرأة والذكاء هو المفتاح لهزيمة البشر في أرضهم وموطنهم |
Tu voulais battre les OC mais, on avait besoin des Rubans Bleus pour essayer de redevenir n° 1. | Open Subtitles | أعلم أن أردت هزم اوميجا كاي ولكننا احتجنا الى نقاط الشرائط الزرقاء لتساعدنا على الرجوع الى رقم واحد |
Si on peut battre les Goa'ulds, je veux être là. | Open Subtitles | إذا كنا سنهزم الجواؤلد أتمنى أن أكون جزأ من ذلك |
On n'est pas là pour sa façon de battre les cartes, si vous me suivez. | Open Subtitles | لسنا هنا بسبب طريقتها في خلط ورق اللعب , أتعرف ما أقصده ؟ |
38. Les Etats coopéreront de manière conforme au droit international afin de dissuader les navires de pêche autorisés à battre les pavillons d'Etats non Parties de se livrer à des activités qui compromettent l'efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion. | UN | ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة. |
Pourquoi est-elle capable de battre les titans ? | Open Subtitles | لمَ هيَ قادرة على هزيمة العمالقة بسهولة؟ |
Il m'a dit que c'est impossible de battre les Américains comme ça. | Open Subtitles | وأخبرني بأننا لن نستطيع هزيمة الأمريكيين بهذه الطريقة |
Mais de battre les autres... | Open Subtitles | الآن الفوز لا يكون كافياً المهم هو هزيمة الآخرين |
Au lieu de nous apprendre à faire tournoyer ces fichus bâtons, vous auriez pu battre les pirates vous-mêmes. | Open Subtitles | انه وقت كان يمكن أن تقضيه في هزيمة هولاء القراصنة بنفسكَ وما الفائدة التي سوف تعود عليكَ؟ |
Vous savez ça ne me pose pas de problème de battre les vieilles personnes. | Open Subtitles | لعلمكَ ليسَ لديَّ أي مشكلة في هزيمة الأشخاص الكبار |
Qu'on pouvait battre les Surge et les a rejoints. | Open Subtitles | لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال لذلك فقد انضم اليهم |
On doit battre les Vikings par trois points. | Open Subtitles | '' يجب أنْ نهزم الـ '' فايكينغ بفارق 3 نقاط |
Mais ensemble, on peut les battre. battre les marcheurs blancs ? | Open Subtitles | ولكن سوياً نستطيع هزيمتهم - نهزم الموتى البيض؟ |
Je ne comprends pas ce plaisir diabolique à battre les hommes. | Open Subtitles | لاأدري لماذا الفتيات يجدن لذة شيطانية لهزيمة الرجال. |
Le duo Dole-Kemp comptait encore sur le vote évangélique pour battre les Clinton. | Open Subtitles | فريق "دول" و"كيمب" كان لا يزال بحاجة إلى صوت الإنجيليين لهزيمة آل "كلينتون". |
Pour eux, le défi était de se battre l'un l'autre plutôt que de battre les autres pilotes. | Open Subtitles | هزم الواحد للآخر بالنسبة لهم هو التحدى الأهم أكثر من هزم بقية السائقين |
Il faut... battre les rouges ! | Open Subtitles | سنهزم الفريق الأحمر |
- J'aime battre les cartes. | Open Subtitles | أُحبّ خلط ورق اللعب. |
38. Les Etats coopéreront de manière conforme au droit international afin de dissuader les navires de pêche autorisés à battre les pavillons d'Etats non Parties de se livrer à des activités qui compromettent l'efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion. | UN | ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة. |