Un appui plus limité a été accordé pour le couloir de Beira qui relie le Zimbabwe à la mer et la ligne de Nacala entre le Malawi et la mer. | UN | كما قدم دعم أكثر تحديدا الى معبر بيرا الذي يصل زمبابوي بالبحر، وخط ناكالا الذي يصل ملاوي بالبحر. |
Les navires entrant actuellement dans le port de Beira naviguent dans des conditions de sécurité minimum. | UN | وتبحر السفن التي تدخل ميناء بيرا ضمن حدود السلامة. |
Tant l'usine d'aluminium de Maputo que le port/corridor de Beira occupent une place importante dans l'économie mozambicaine. | UN | ويساهم كل من مصنع الألومنيوم الكائن في مابوتو وميناء وممر بيرا بدور عظيم في الاقتصاد الموزامبيقي. |
Plusieurs membres de ces équipes ont été stationnés à Beira pour y assurer le suivi des informations entre les opérations en cours et la capitale. | UN | وأقام أعضاء عديدون منها في بيرا لتشكيل وصلة إعلامية فيما بين العمليات الجارية والعاصمة. |
Caia, située à environ 200 kilomètres au nord de Beira, a une piste d'atterrissage bitumée, qui se trouve au-dessus de la plus haute cote d'alerte jamais atteinte, ainsi que des espaces d'entreposage. | UN | وتوفر لكايا التي تبعد 200 كيلومتر إلى الشمال من بييرا مهبط مقيَّر يرتفع عن مستويات الفيضان التاريخية ومساحة للمستودعات. |
La troisième équipe a également permis de mettre en place des bases de données, de préparer un nouvel appel et de renforcer le bureau de l'INGC à Beira. | UN | كما ساعد الفريق الثالث في إنشاء قواعد للبيانات، وإعداد نداء جديد وإقامة المعهد الوطني لإدارة الكوارث في بيرا. |
Deux hélicoptères en provenance du Malawi reposent à Beira avant d'opérer dans la vallée du Save | UN | وصول طائرتين عموديتين من ملاوي إلى بيرا للعمل في منطقة وادي سافي |
Cette proportion a atteint 16,5 % dans la ville de Beira en 1996. | UN | وارتفع أيضا معدل الإصابة في مدينة بيرا إذ بلغ نسبة 16.5 في المائة في عام 1996. |
Il convient de noter à cet égard que le centre de formation au déminage doit être transféré des installations temporaires qu'il occupe à Beira aux locaux où se poursuivront ses activités, à Tete. | UN | ومن المقرر، في هذا الصدد، نقل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من مرافق مؤقتة في بيرا إلى مرافق أكثر دواما في تيتي. |
39. Dès la création de la SADCC, le Gouvernement néerlandais a reconnu l'importance vitale du développement du système de transport du port de Beira. | UN | ٣٩ - ومنذ إنشاء الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، وحكومة هولندا تدرك مدى أهمية بناء شبكة النقل عبر ممر بيرا. |
Depuis 1980, il a affecté quelque 160 millions de dollars des Etats-Unis à la remise en état du port de Beira et à l'approfondissement des chenaux d'accès. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠ بلغ مجموع اﻷموال التي قدمتها هولندا ﻹصلاح مرفأ بيرا وتعميق مجاري القنوات المؤدية اليه نحو ١٦٠ مليون دولارا. |
c) Une compagnie du Bangladesh devait être redéployée de Nampula au couloir de Beira. | UN | )ج( أن تنقل سرية بنغلاديشية واحدة من نامبولا إلى ممر بيرا. |
68. Le Centre de formation au déminage a été au départ établi par l'ONUMOZ à Beira, puis déplacé à Tete. | UN | ٦٨ - وقامت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بإنشاء مركز التدريب على إزالة اﻷلغام في بيرا أصلا، ثم نقل بعد ذلك إلى تيتي. |
La première de ces livraisons, venue d'Asie de l'Est, était arrivée au port de Beira entre le 6 et le 10 août 1998. | UN | ويعتقد أن الشحنة اﻷولى قد وصلت من شرق آسيا إلى ميناء بيرا في الفترة بين ٦ و ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo. | UN | وفي 22 شباط/فبراير، شرعت طائرتا هليكوبتر عسكريتان مالاويتان في الطيران من بلدة بيرا في وسط موزامبيق، كما شرعت طائرتان عموديتان للركاب استأجرتهما اليونيسيف بالطيران من مابوتو. |
Lignes électriques Beira I et II Manica | UN | خطا الكهرباء الأول والثاني في بيرا |
:: Fonctions de liaison avec le Commandement des troupes zimbabwéennes envoyées au Mozambique, en particulier le long du couloir de Beira | UN | - عمل على التواصل مع قيادة قوات زمبابوي في موزامبيق، لا سيما على امتداد محور بيرا |
Les travaux d'infrastructure sont presque terminés dans les ports de Beira et de Nacala, au Mozambique, ainsi que dans le port de Dar es-Salaam. | UN | ومراحل الاستثمار المكثف تكاد تكون قد انتهت في ميناءي بيرا وناكالا )موزامبيق( وفي ميناء دار السلام. |
C'est ainsi qu'environ un demi—million de personnes déplacées se sont établies dans le couloir de Beira. | UN | وأقام نحو نصف مليون من المشردين مستوطنات في ممر بييرا. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a aidé sur le plan financier les coordonnateurs chargés de diriger les opérations de relèvement à Beira, Quelimane, Caia, Chimoio et Tete. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمويلا لمنسقي ما بعد حالات الطوارئ لمساعدة العمليات في مقاطعات بييرا وكليماني وكايا وشيمويو وتيتي. |