Un soldat a été légèrement blessé près de Beit El lorsque des pierres ont été lancées sur son véhicule. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة بالقرب من بيت إيل حينما ألقيت حجارة على مركبته. |
Il a été emmené au camp militaire Beit El, puis transféré à la prison Megiddo, où il est actuellement détenu. | UN | واقتيد إلى معسكر بيت إيل ثم نُقل إلى سجن مجيدو حيث هو محتجز اﻵن. |
Le conseiller en communication du Premier Ministre Benyamin Netanyahou, David Bar Illan a déclaré que le projet de Beit El visait à répondre aux exigences de l’expansion naturelle de la colonie. | UN | وذكر مستشار رئيس الوزراء للاتصالات ديفيد بار إيلان أن مشروع بيت إيل يقصد به تلبية احتياجات النمو الطبيعي للمستوطنات. |
Hershkovitz se dirigeait vers la ville de Beit El lorsqu'il s'est arrêté pour prendre un auto-stoppeur du nom de Yonathan Ben-Ami. | UN | وكان هرشكوفيتس مسافرا إلى مدينة بيت إل فأوقف سيارته ليركب معه يوناتان بن عامي الذي كان على قارعة الطريق يوقف السيارات ليركب في إحداها. |
Selon certains rapports, cependant, ils n'avaient accepté de partir qu'après que le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, eut promis d'étudier leur demande d'agrandissement de Beit El. | UN | غير أن التقارير أفادت بأن المستوطنين لم يوافقوا على مغادرة المكان إلا بعد أن وعدهم وزير الدفاع إسحاق مردخاي بالنظر في مطالبهم بتوسيع بيت إل. |
La radio de l'armée israélienne a signalé que des colons avaient jeté des pierres et des objets coupants sur les maisons de résidents arabes dans la zone de Beit El et qu'un colon de Beit El avait tiré des balles réelles sur des Palestiniens. | UN | وأفادت إذاعة الجيش الاسرائيلي بأن المستوطنين رشقوا منازل السكان العرب في منطقة بيت ايل بالحجارة وبأشياء حادة، وبأن أحد المستوطنين من بيت ايل أطلق عيارات نارية حية على الفلسطينيين. |
Entre-temps, quelque 400 colons étaient retournés occuper Har Atris près de la colonie de Beit El. | UN | وفي الوقت نفسه، عاد زهاء ٤٠٠ من المستوطنين إلى احتلال هار أتريس بالقرب من مستوطنة بيت إيل. |
Plus tard dans l'après-midi, plus d'une centaine de colons en colère, porteurs de drapeaux, ont mis le feu à des pneus et bloqué la route de Naplouse, près de Beit El. | UN | وفي وقت لاحق بعد ظهر نفس اليوم، قام عدد من المستوطنين الغاضبين يربو على ١٠٠ شخص باعتراض طريق نابلس بالقرب من بيت إيل وهم يحملون اﻷعلام ويحرقون إطارات السيارات. |
153. Le 2 janvier, un colon de Beit El accusé du meurtre d'un Palestinien à Givat Artis, en août 1995, a saisi en appel la Haute Cour de justice contre le refus du Tribunal d'instance de Jérusalem de lui accorder sa libération sous caution. | UN | ١٥٣ - في ٢ كانون الثاني/يناير، قدم مستوطن من بيت إيل متهم بقتل فلسطيني في غفعات أرتيس في آب/ أغسطس ١٩٩٥ التماسا الى محكمة العدل العليا يطعن فيه برفض محكمة الصلح في القدس تخفيف شروط اﻹفراج عنه بكفالة. |
Le siège du Comité des plaintes aurait été transféré de la colonie de peuplement de Beit El, près de Ramallah, dans un camp de l'armée israélienne, près de la colonie de peuplement d'Ofra, site difficile à atteindre par les propriétaires palestiniens. | UN | ونقل مقر لجنة الشكاوى من مستوطنة بيت إيل القريبة من رام الله إلى معسكر إسرائيلي مجاور يقع بالقرب من مستوطنة أوفرا، اﻷمر الذي يتعذر معه على ملاك اﻷراضي الفلسطينيين الوصول إلى هذا المكتب. |
Il était prévu de construire ce réservoir et une route d'accès sur des terrains faisant l'objet d'un litige, sur un site stratégique surplombant la colonie de peuplement de Beit El. | UN | وكان من المقرر بناء الخزان وطريق موصﱢلة إلى المستوطنتين في أرض متنازع عليها وتقع في منطقة استراتيجية تشرف على مستوطنة بيت إيل. |
186. Le 11 décembre, les FDI ont bouclé Ramallah et la zone environnante jusqu'à nouvel ordre, à la suite d'un attentat " terroriste " au cours duquel une femme de colon et son fils avaient été tués non loin de Beit El. | UN | ١٨٦ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي بفرض إغلاق داخلي على رام الله والمنطقة المحيطة بها حتى إشعار آخر وذلك في أعقاب هجوم " إرهابي " قتلت فيه مستوطنة وإبنها بقرب بيت إيل. |
Le 15 décembre, des colons extrémistes ont jeté des pierres sur des résidents et des véhicules, près de la colonie illégale de Beit El, dans la région de Ramallah. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، رجم مستوطنون متطرفون بالحجارة السكان والمركبات بالقرب من مستوطنة " بيت إيل " غير القانونية في منطقة رام الله. |
Au début de mai 2003, les travaux de construction de 72 nouveaux logements ont commencé à < < Beit El > > au nord de Ramallah. | UN | وفي أوائل أيار/مايو 2003، أرسي حجر الأساس لـ 72 وحدة جديدة في " بيت إيل " ، شمال رام الله. |
Un jour, au point de passage entre Beit El et Ramallah, les soldats de garde faisaient semblant de dormir sur la route, ne faisant ostensiblement aucun cas de notre véhicule estampillé ONU. | UN | وفي أحد الأيام، عند مرورنا بمعبر بيت إيل متجهين إلى رام الله، تظاهر الجنود المكلفين بحراسة نقطة التفتيش بالنوم على الطريق في استهانة واضحة بسيارة الأمم المتحدة التي نستقلها. |
Des dizaines de colons ont manifesté dans la région de Beit El. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 novembre 1993) | UN | وتظاهر عشرات من المستوطنين في منطقة بيت إيل )هآرتس، جروسالم بوست، ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
172. Le 10 mai 1994, trois Israéliens ont été blessés par des coups de feu tirés sur un autocar de la compagnie Egged qui circulait à proximité du village de Mazra'a a-Sharkia, au nord de Beit El. | UN | ١٧٢ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، أصيب ثلاثة من الاسرائيليين بجراح نتيجة عيارات نارية أطلقت على حافلة تابعة لشركة إيغيد أثناء مرورها بالقرب من قرية المزرعة الشرقية، شمال بيت إيل. |
221. Le 23 février 1994, David Bakush (30 ans), de la colonie de Beit El, a été condamné à neuf mois de prison par le tribunal d'instance de Jérusalem pour avoir à deux occasions commis, avec d'autres colons, des attentats à l'ordre public. | UN | ٢٢١ - وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ حكم على دافيد باكوش، ٣٠ سنة، من مستوطنة بيت إل بالسجن تسعة شهور من قبل محكمة منطقة القدس بعد اعتقاله بإحداث مشاغبات مع مستوطنين آخرين في مناسبتين. |
Il avait été photographié par un soldat le 29 octobre 1993, à la suite du meurtre du colon Haim Mizrahi, alors qu'il se préparait à mettre le feu à une voiture de pompiers dépêchée sur les lieux après que les émeutiers eurent incendié une maison arabe, près de Beit El. | UN | وقام أحد الجنود بتصويره يوم ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بعد قتل المستوطن حاييم مزراحي وهو يستعد ﻹشعال حريق في سيارة المطافئ التي استدعيت بعد قيام المستوطنين بإشعال النار في منزل عربي بالقرب من بيت إل. |
12. Selon le Gouvernement, Abla Sa'adat a été arrêtée le 21 janvier 2003 pour avoir exercé des activités mettant en danger la sécurité de la région et a été placée en détention au centre de détention militaire de Beit El. | UN | 12- وأفادت الحكومة، أنه تم إلقاء القبض على عبلة سعادات في 21 كانون الثاني/يناير 2003 لقيامها بأنشطة تعرض أمن المنطقة للخطر وتم احتجازها في مرفق الاحتجاز العسكري في بيت إل. |
227. Le 7 juillet, le tribunal militaire de Beit El a condamné le cerveau des attentats à la bombe du mouvement Hamas, Hassan Salameh, à 46 peines consécutives de prison à vie, plus 20 ans, pour trois attentats-suicide perpétrés en Israël en février et mars 1996 au cours desquels 46 personnes avaient été tuées et 90 blessées. | UN | ٢٢٧ - في ٧ تموز/يوليه، حكمت محكمة بيت ايل العسكرية على حسن سلامة خبير القنابل اﻷول في حماس بالسجن المؤبد ٤٦ مرة متتالية وبعشرين سنة لتدبيره ثلاث عمليات انتحارية في اسرائيل في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦ أدت الى مقتل ٤٦ شخصا وإصابة ٩٠ بجراح. |