La principale force politique régionale est le Congrès Beja. | UN | وتتمثل أهم قوة سياسية محلية في مؤتمر البجا. |
Cinq autres membres du Congrès Beja ont été arrêtés les 3 et 4 avril puis relâchés le 6 avril. | UN | وألقي القبض على خمسة أعضاء آخرين من أعضاء مؤتمر البجا في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل، وأطلق سراحهم في 6 نيسان/أبريل. |
30. L'expert indépendant a eu l'occasion de s'entretenir avec des membres du Congrès Beja. | UN | 30- أتيحت للخبير المستقل فرصة الالتقاء بأعضاء من مؤتمر البجا. |
L'Armée de libération du Soudan (SLA) a conclu une alliance avec le Congrès Beja en janvier 2004. | UN | وتحالف جيش تحرير السودان مع مؤتمر البجا في شهر كانون الثاني/يناير 2004. |
Le 11 avril 2010, 11 militants agissant pour des candidats indépendants et des candidats du Beja Congress ont été enlevés dans six bureaux de vote de l'État de la mer Rouge et sont restés détenus plusieurs heures. | UN | ففي 11 نيسان/أبريل 2010، تم اختطاف 11 من وكلاء الأحزاب لمرشحين مستقلين ومرشحين من حزب مؤتمر البجا من ستة من مراكز الاقتراع في ولاية البحر الأحمر، واحتجزوا لعدة ساعات. |
Le dernier communiqué en date publié par l'organisation Beja concernant son opération dans l'est du Soudan (publié au bureau d'Asmara). | UN | 1 - آخر بيان أصدره تنظيم البجا عن عمليته في شرق السودان (الختم من مكتب أسمرا). |
Un communiqué militaire conjoint publié par les forces du Congrès Beja et le Mouvement révolutionnaire national (forces de libération). | UN | 2 - بيان عسكري مشترك بين قوات مؤتمر البجا والحركة الوطنية الثورية (قوات الفتح). |
Il y a également des conflits entre le Gouvernement et les groupes armés dans le Darfour, ainsi que dans les régions de l'est (Beja) et du nord du pays. | UN | وتوجد أيضا صراعات بين الحكومة والمجموعات المسلحة في دارفور، فضلا عن المنطقتين الشرقية (البجا) والشمالية. |
Coalition des Lions libres (groupe tribal Rashaida) du Congrès Beja (groupe tribal | UN | ائتلاف الأسود الحرة (دائرة قبيلة الرشايدة) ومؤتمر البجا (دائرة قبيلة البجا والسياسيين العلمانيين) |
Apparemment, le dernier groupe a été arrêté lors d'un rassemblement organisé par le Congrès Beja le 27 mars devant le bureau de la MINUS à Kassala, où les manifestants, assis pacifiquement, avaient décidé de protester contre la détention prolongée de leurs trois collègues et le harcèlement général dont ils faisaient l'objet de la part des officiers de sécurité de la localité. | UN | ويبدو أن المجموعة الأخيرة ألقي القبض عليها فيما يتعلق باعتصام سلمي نظمه مؤتمر البجا في 27 آذار/مارس، أمام مكتب بعثة الأمم المتحدة في السودان، في كسلا، للاحتجاج على استمرار احتجاز ثلاثة من زملائهم، والتحرش الذي يواجهونه بصفة عامة على أيدي المسؤوليين الأمنيين في كسلا. |
L'application de l'Accord de paix sur le Soudan oriental signé en octobre 2006 n'a pas progressé, en grande partie à cause des luttes intestines pour le pouvoir au sein de la direction du Front Est. Suite à des divisions au sein de ses factions Beja, le Front n'a pas été en mesure de présenter la liste des candidats qu'il devait nommer aux postes qui lui revenaient aux termes de l'Accord. | UN | 21 - عانى تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، الذي تم التوقيع عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الركود ويرجع ذلك أساسا إلى الصراعات الداخلية على السلطة ضمن قيادة الجبهة الشرقية، حيث حال انقسام في فصائل البجا بين الجبهة وبين طرح قائمة مرشحين للوظائف التي خُصصت لها بموجب الاتفاق. |
b) Le régime érythréen a récemment organisé en Érythrée plusieurs conférences à l'intention de groupes d'opposition armés soudanais, la dernière en date étant la Conférence de Rabda, au cours de laquelle on a annoncé la création de la prétendue organisation du Front Est, qui regroupe le Congrès Beja, le Mouvement des Lions libres et des rebelles du Darfour. | UN | ثانيا - قام النظام الإريتري مؤخرا بتنظيم عدة مؤتمرات لمجموعات المعارضة السودانية المسلحة بإريتريا آخرها مؤتمر ربدة داخل الحدود الإريترية، الذي أعلن فيه قيام ما يسمى بتنظيم جبهة الشرق التي تتكون من مؤتمر البجا ومجموعة الأسود الحرة ومتمردي دارفور. |
Le 24 mai 2005, alors que les délégations ayant participé à la Conférence rentraient chez elles dans les États de Kassala, de Gadaref, et de la mer Rouge, un groupe armé en provenance d'Érythrée et comprenant des éléments du Congrès Beja et du Mouvement pour la justice et l'égalité s'est infiltré sur le territoire soudanais et a enlevé trois parlementaires siégeant à l'Assemblée législative de l'État de la mer Rouge, à savoir : | UN | وفي يوم 24 أيار/مايو 2005 وأثناء عودة الوفود المشاركة في المؤتمر إلى مناطقها في ولايات كسلا والقضارف والبحر الأحمر تسللت قوة مسلحة من داخل إريتريا تضم عناصر من مؤتمر البجا وحركة العدل والمساواة وقامت باختطاف ثلاثة من نواب المجلس التشريعي لولاية البحر الأحمر هم: |
Il est regrettable que, sitôt l'accord signé, l'Érythrée a incité des groupes armés appartenant au Congrès Beja et au Mouvement pour la justice et l'égalité à lancer des attaques scélérates, le 20 juin 2005, contre la zone de Doleibyay, située près de la ville de Toker. | UN | ومن المؤسف أيضا أنه وقبل أن يجف مداد هذا الاتفاق، دفعت إريتريا بمجموعات مسلحة من مؤتمر البجا وحركة العدل والمساواة نفّذتا هجوما غادرا يوم 20 حزيران/يونيه 2005 على منطقة دوليبياي التي تقع بالقرب من مدينة طوكر ونجم عن الهجوم الآتي: |
Le Congrès Beja et le Mouvement pour la justice et l'égalité ont reconnu leur responsabilité dans l'attaque susmentionnée (voir communiqués militaires 1 et 2), ainsi que les pertes qui en ont résulté (voir pièce jointe 2). | UN | وقد تبنى كل من مؤتمر البجا وحركة العدل والمساواة هذا الهجوم في البيان العسكري رقم (1) والبيان العسكري رقم (2) واعترافا بإحداث الخسائر التي ورد ذكرها (انظر المرفق رقم 2). |
b) Il existe des camps qui abritent les membres du mouvement rebelle et les prétendues forces de Beja et les forces de l'Alliance à l'intérieur du territoire érythréen dans les zones de Rabda, Qarmayka, Ayla Abdallah, Toumrat, Al Qaria 13, Sawa, Oum Houmaymi, Asray, Houlat Arbi et Houmit; | UN | (ب) الإيواء: حيث توجد معسكرات لقوات حركة التمرد وما يسمى بقوات البجا وقوات التحالف داخل الأراضي الإريترية في مناطق ربدة، قرمايكا، عيلا عبد الله، تمرات، القرية 13، ساوا، أم هميمي، أسراي، حلة عربي وهوميب. |