Les représentants des États-Unis d'Amérique, d'Israël, de la Belgique et de la Turquie ont appuyé la demande de l'Inde. | UN | وقد أيد الطلب ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل وبلجيكا وتركيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants d'El Salvador, de la Suisse, du Mexique, de la Belgique et de la Colombie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو السلفادور وسويسرا والمكسيك وبلجيكا وكولومبيا. |
Les représentants de la France, de la Belgique et de la Croatie ont appuyé de nouvelles sanctions qui renforceraient la stabilité au Darfour. | UN | وأيد ممثلو فرنسا وبلجيكا وكرواتيا فرض جزاءات جديدة تدعم الاستقرار في دارفور. |
Allemagne, Autriche, Azerbaïdjan, Bélarus, Belgique et Finlande | UN | أذربيجان وألمانيا وبلجيكا وبيلاروس وفنلندا والنمسا |
La Belgique et la France étant parties au Statut de Rome, leurs nationaux relèvent de la compétence de la Cour pénale internationale. | UN | فكل من بلجيكا وفرنسا دولتان طرف في نظام روما الأساسي، مما يجعل مواطنيهما خاضعين لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Il s'est aussi rendu en Suisse, en Belgique et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وزار الفريق أيضا سويسرا وبلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية. |
À cette fin, elle se rendra en Espagne, au Maroc, en Belgique et en Italie dans le courant du second semestre de 2003 et du premier semestre de 2004. | UN | وستقوم في هذا الصدد بزيارات لإسبانيا والمغرب وبلجيكا وإيطاليا في النصف الثاني من عام 2003 وفي النصف الأول من عام 2004. |
La Commission a rencontré un certain nombre de survivants du génocide et leurs représentants au Rwanda, en Belgique et aux États-Unis. | UN | التقت لجنة التحقيق بعدد من الناجين من اﻹبادة الجماعية، وبممثليهم في رواندا وبلجيكا والولايات المتحدة. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants du Chili, de la Belgique et des Pays-Bas. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو شيلي وبلجيكا وهولندا. |
Le représentant de l'Équateur et les observateurs de la Belgique et du Paraguay lui ont exprimé leur soutien. | UN | وأيده في ذلك ممثل إكوادور والمراقبان عن باراغواي وبلجيكا. |
Les représentants de la Chine et de Cuba et les observateurs de l'Australie, de la Belgique et des Pays—Bas ont estimé qu'il fallait réfléchir davantage à la formulation du paragraphe 5. | UN | وكان من رأي ممثلي الصين وكوبا والمراقبين عن استراليا وبلجيكا وهولندا أن الفقرة 5 ستحتاج إلى المزيد من العمل. |
Les observateurs de l'Algérie, de l'Argentine, de la Belgique et du Canada prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن الجزائر والأرجنتين وبلجيكا وكندا. |
Les représentants du Japon, de la Belgique et d'El Salvador expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو اليابان وبلجيكا والسلفادور ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la Turquie, du Japon, de la Belgique et de la France. | UN | زملائي الموقرين، لدي على قائمة المتحدثين لاجتماع هذا اليوم ممثلو تركيا واليابان وبلجيكا وفرنسا. |
Les représentants du Bénin, de la Belgique et de l'Argentine font des déclarations. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنن وبلجيكا والأرجنتين. |
La Belgique et l'Italie se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت إيطاليا وبلجيكا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Pour l'Azerbaïdjan, la Belgique et le Portugal, un protocole facultatif ne devrait pas contenir trop de dispositions détaillées sur la procédure. | UN | ولاحظت أذربيجان والبرتغال وبلجيكا أن البروتوكول الاختياري في غنى عن تضمينه أحكاماً إجرائية شديدة التفصيل. |
Voici la liste, telle qu'elle se présente actuellement: Autriche puis Canada, Kenya, Algérie, Australie, Suisse, Argentine, Belgique et Croatie. | UN | سأعطي الكلمة للنمسا في البداية ثم يتلوها كل من كندا، وكينيا، والجزائر، وأستراليا، وسويسرا، والأرجنتين، وبلجيكا وكرواتيا. |
L'Australie, la Belgique et la Croatie ont indiqué que des procédures d'enquêtes spéciales étaient prévues pour les affaires de traite des personnes. | UN | وأبلغت استراليا وبلجيكا وكرواتيا أنه من المعتزم اتخاذ إجراءات خاصة بالتحقيقات فيما يتعلق بقضايا الاتجار بالأشخاص. |
Le Comité examinera les rapports de la Belgique et du Paraguay, soumis conformément au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. | UN | ستنظر اللجنة أثناء دورتها السابعة في التقريرين المقدمين من بلجيكا وباراغواي عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |