Pour 2001, les membres du Conseil ont réélu Saïd Ben Mustapha à la présidence et la Jamaïque et la Norvège à la vice-présidence. | UN | وفي عام 2001، أعاد أعضاء المجلس انتخاب سعيد بن مصطفى رئيسا، وقدم وفدا جامايكا والنرويج نائبي الرئيس. |
L’Assemblée générale des déclarations de S.E. M. Gabriele Gatti, Ministre des affaires étrangères de Saint-Marin et de S.E. M. Saïd Ben Mustapha, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد غابرييل غاتي، وزير خارجية سان مارينو وسعادة السيد سعيد بن مصطفى وزير خارجية تونس. |
Pour 2000, le Comité du Conseil était composé de Saïd Ben Mustapha (Tunisie) à la présidence, la Jamaïque et les Pays-Bas assurant la vice-présidence. | UN | وفي عام 2000، كان مكتب اللجنة مؤلفا من سعيد بن مصطفى (تونس) رئيسا، وقدم وفدا جامايكا وهولندا نائبي الرئيس. |
En 2000, la présidence du Comité a été confiée à M. Saïd Ben Mustapha (Tunisie), et les deux vice-présidences aux délégations de la Jamaïque et des Pays-Bas. | UN | 3 - ضم المكتب في عام 2000 السيد سعيد بن مصطفى (تونس) رئيسا، مع نائبين للرئيس قدمهما وفدا جامايكا وهولندا. |
L'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Ouane et l'Ambassadeur Ben Mustapha ont dit l'admiration qu'inspiraient au Conseil de sécurité et à eux-mêmes les qualités d'organisateur dont le Président Chiluba avait fait preuve dans le cadre du règlement du conflit en République démocratique du Congo. | UN | 24 - وأكد السفير أندجابا والسفير أوان والسفير بن مصطفى إعجابهم وإعجاب مجلس الأمن بالدور الريادي الذي قام به الرئيس شيلوبا لحل النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'Ambassadeur Ben Mustapha a indiqué qu'il ne semblait pas qu'un consensus se soit dégagé sur la question du lieu où devrait se tenir le dialogue intercongolais. | UN | 35 - وذكر السفير بن مصطفى أنه لا يوجد توافق آراء فيما يبدو بشأن المكان الذي يتعين أن يعقد فيه الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Président : S. E. M. Saïd Ben Mustapha (Tunisie) | UN | الرئيس: سعادة السيد سعيد بن مصطفى (تونس) |
En 2000, la présidence du Comité a été confiée à M. Saïd Ben Mustapha (Tunisie), et les deux vice-présidences aux délégations de la Jamaïque et des Pays-Bas. | UN | 3 - ضم المكتب في عام 2000 السيد سعيد بن مصطفى (تونس) رئيسا، مع نائبين للرئيس قدمهما وفدا جامايكا وهولندا. |
Au cours du mois de février, sous la présidence de M. Saïd Ben Mustapha, Représentant permanent de la Tunisie, le Conseil de sécurité a tenu 11 réunions publiques, 3 réunions à huis clos, 15 séances de consultations plénières privées et 2 réunions avec les pays contributeurs de troupes. | UN | عقد مجلس الأمن، خلال شهر شباط/فبراير، تحت رئاسة السيد سعيد بن مصطفى الممثل الدائم لتونس، 11 جلسة علنية وثلاث جلسات مغلقة و 15 جلسة مشاورات عامة مغلقة، واجتماعين مع البلدان المساهمة بقوات. |
Président : S. E. M. Saïd Ben Mustapha (Tunisie) | UN | الرئيس: سعادة السيد سعيد بن مصطفى (تونس) |
En 2000, les membres du Conseil ont élu Saïd Ben Mustapha (Tunisie) à la présidence et la Jamaïque et les Pays-Bas à la vice-présidence. | UN | وفي عام 2000، انتخب أعضاء المجلس سعيد بن مصطفى (تونس) رئيسا، وقدم وفدا جامايكا وهولندا نائبي الرئيس. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Tunisie, S. E. M. Saïd Ben Mustapha. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لتونس سعادة السيد سعيد بن مصطفى. |
M. Ben Mustapha (Tunisie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بن مصطفى (تونس). |
M. Ben Mustapha (Tunisie) déclare que sa ratification quasi-universelle donne au Traité sa crédibilité et démontre la volonté de la communauté internationale de faire face au problème de la prolifération des armes nucléaires. | UN | 29 - السيد بن مصطفى (تونس): قال إن التصديق شبه العالمي على المعاهدة أضفى عليها مصداقية وأظهر تصميم المجتمع الدولي على معالجة انتشار الأسلحة النووية. |
c) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie : Président : M. Saïd Ben Mustapha (Tunisie); vice-présidents : Jamaïque et Norvège; | UN | (ج) لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال: الرئيس: السيد سعيد بن مصطفى (تونس) ونائبا الرئيس: جامايكا والنرويج؛ |
M. Ben Mustapha (Tunisie) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir de présenter à M. Opertti mes sincères félicitations à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | السيد بن مصطفى )تونس(: يسعدني أن أتقدم لكم، سيدي الرئيس، في البداية بأحر التهانئ بمناسبة توليكم رئاسة الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
25. M. Ben Mustapha (Tunisie) dit que la meilleure méthode pour supprimer la pauvreté, le sous-développement et la malnutrition persistante est un partenariat véritable entre les États et le peuple en vue d'un développement interdépendant et unifié. | UN | 25 - السيد بن مصطفى (تونس): قال إن أفضل نهج لمعالجة مشكلات الفقر المزمن والتخلُّف وسوء التغذية هو نهج يقوم على أساس المشاركة الحقيقية بين الدول والشعوب من أجل تحقيق تنمية مترابطة وموحَّدة. |
M. Ben Mustapha (Tunisie) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, mais souhaite faire quelques observations additionnelles. | UN | 30 - السيد بن مصطفى (تونس): قال إن وفد بلده يؤيد البيان الذي ألقته نيجيريا نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، لكنه يرغب في إضافة بعض التعليقات. |
M. Ben Mustapha (Tunisie) déclare que sa ratification quasi-universelle donne au Traité sa crédibilité et démontre la volonté de la communauté internationale de faire face au problème de la prolifération des armes nucléaires. | UN | 29 - السيد بن مصطفى (تونس): قال إن التصديق شبه العالمي على المعاهدة أضفى عليها مصداقية وأظهر تصميم المجتمع الدولي على معالجة انتشار الأسلحة النووية. |
c) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie : Président : M. Saïd Ben Mustapha (Tunisie); vice-présidents : Jamaïque et Norvège; | UN | (ج) لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال: الرئيس: السيد سعيد بن مصطفى (تونس) ونائبا الرئيس: جامايكا والنرويج؛ |