Des centres pour les femmes Shaheed Benazir Bhutto mènent des activités dans 26 districts, toutes provinces confondues. | UN | وعلاوةً على ذلك، تعمل مراكز الشهيدة بينظير بوتو للمرأة في 26 مقاطعة بكلّ الأقاليم. |
Le projet serait mis en œuvre par l'intermédiaire du Programme Benazir Bhutto Shaheed en faveur des jeunes. | UN | وسينفذ المشروع عن طريق برنامج الشهيدة بينظير بوتو للنهوض بالشباب. |
Centres de crise pour femmes Shaheed Benazir Bhutto | UN | مراكز الشهيدة بينظير بوتو لمواجهة الأزمات للمرأة التي في محنة التابعة لوزارة شؤون تنمية المرأة |
C'était vrai de Mohammad Ali Jinnah en 1947, et c'est vrai du Premier Ministre Benazir Bhutto en 1994. | UN | يصدق ذلك على محمد علي جناح في ١٩٤٧، كما يصدق على رئيسة الوزراء بنظير بوتو في ١٩٩٤. |
Le Premier Ministre du Pakistan, Mme Benazir Bhutto, faisait partie des distingués participants à la Conférence du Caire. | UN | وكانت رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظير بوتو من المشاركين المرموقين في مؤتمر القاهرة. |
En sa qualité de Première Ministre du Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto, a déclaré que : | UN | وكمــــا قالت رئيسة وزراء باكستان السيدة المحترمة بناظير بوتو: |
L'assassinat de Mme Benazir Bhutto s'inscrit sur un fond de violences politiques qui s'est installé en tout impunité. | UN | 265 - لقد حدث اغتيال بينظير بوتو في ظل تاريخ من العنف السياسي الذي ارتكب مع الإفلات من العقاب. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous concernant la Commission d'enquête chargée d'établir les faits et de faire la lumière sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto, ancien Premier Ministre du Pakistan. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو. |
Demande du Gouvernement pakistanais pour l'établissement d'une Commission d'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Mohtarma Benazir Bhutto | UN | طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو |
DEMANDE DU GOUVERNEMENT PAKISTANAIS POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UNE COMMISSION D'ENQUÊTE SUR L'ASSASSINAT DE L'ANCIEN PREMIER MINISTRE MOHTARMA Benazir Bhutto | UN | طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو |
a faite concernant la création d'une commission d'enquête sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto, ancienne Premier Ministre du Pakistan | UN | الرسائل المتعلقة بطلب باكستان إنشاء لجنة للتحقيق فيما يتصل باغتيال رئيسة الوزراء السابقة، المحترمة بينظير بوتو |
Demande que le Pakistan a faite concernant la création d'une commission d'enquête sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto, ancienne Premier Ministre du Pakistan | UN | طلب من باكستان بإنشاء لجنة تحقيق بشأن اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو |
Des centres Shaheed Benazir Bhutto pour les femmes ont été créés, pour apporter une aide immédiate aux femmes victimes de violence. | UN | أنشئت مراكز الشهيدة بنظير بوتو للمرأة بهدف تقديم الإغاثة الفورية إلى الإناث ضحايا العنف. |
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts. | UN | ومذهب بنظير بوتو للمصالحة سيبقى خالدا؛ وسيظل مصدر هداية لنا في مساعينا. |
J'appelle maintenant à la tribune M. Bilawal Bhutto Zardari pour recevoir le prix au nom de la regrettée Mme Benazir Bhutto. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد بيلوال بوتو زرداري لاستلام الجائزة بالنيابة عن المغفور لها السيدة بنظير بوتو. |
L'importance capitale de la famille pour le développement de l'être humain a été un des thèmes mis en lumière par le Premier Ministre Benazir Bhutto dans sa déclaration à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue récemment au Caire. | UN | إن مركزية اﻷسرة بالنسبة لتنمية اﻷفراد كانت أحد الموضوعات التي أبرزتها رئيسة الوزراء بنظير بوتو في بيانها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة مؤخرا. |
S'adressant à la Conférence, le Premier Ministre Benazir Bhutto a fait remarquer que : | UN | وعندما خاطبت بنظير بوتو المؤتمر قالت: |
Le Gouvernement pakistanais, sous la direction du Premier Ministre Benazir Bhutto, accorde une priorité au problème de la jeunesse. | UN | وتولي حكومة باكستان بقيادة رئيسة الوزراء بناظير بوتو اﻷولوية لمشاكل الشباب. |
C'est vrai, mais elle veut devenir présidente comme Benazir Bhutto. | Open Subtitles | لكنها تريد ان تكون مثل بناظير بوتو وقالت إنها. |
Pour manifester la joie du peuple pakistanais à l'occasion de cette transition historique en Afrique du Sud, le Premier Ministre pakistanais, Mohtarma Benazir Bhutto, a assisté en personne à la cérémonie d'investiture du Président Nelson Mandela. | UN | وتعبيرا عن سعادة شعب باكستان بهذا التحول التاريخي في جنوب افريقيا اشتركت رئيسة وزراء باكستان المحترمة بناظير بوتو شخصيا في الاحتفال بتنصيب الرئيس نيلسون مانديلا. |
37. A la même séance, le Premier Ministre du Pakistan, Mme Benazir Bhutto, a pris la parole devant la Commission. | UN | ٣٧- وفي الجلسة نفسها، تحدثت إلى اللجنة رئيسة وزراء باكستان، السيدة بينازير بوتو. |
La tragique attaquesuicide du 27 décembre 2007 a coûté la vie à l'ancien Premier Ministre Benazir Bhutto. | UN | وقد أدت الهجمة الإرهابية الانتحارية التي حدثت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى مأساة مصرع رئيسة الوزراء السابقة بيناظير بوتو. |