ويكيبيديا

    "benthiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القاعية
        
    • الأعماق
        
    • أعماق البحار
        
    • قاعية
        
    • القاعي
        
    • الموجودة في القاع
        
    • التي تسكن
        
    • القاع في
        
    • المجتمعات البيولوجية
        
    • لأعماق البحار
        
    • البحرية التي تعيش في القاع
        
    Ces populations denses de crustacés attirent un grand nombre de poissons prédateurs benthiques et pélagiques qui s'en nourrissent. UN وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها.
    Il s'agit notamment de la production d'aliments et de la fourniture d'habitats aux invertébrés aquatiques, aux poissons, à l'endofaune et aux végétaux benthiques. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.
    Analyseur CHN iv) Métaux-traces chez les organismes benthiques, épipélagiques, mésopélagiques UN ' 4` الفلزات النزرة في الكائنات القاعية والكائنات البحرية العلوية والمتوسطة والعميقة
    Le développement des activités de pêche a entraîné une aggravation des incidences sur les milieux benthiques au large des côtes. UN فازدياد نشاط صيد الأسماك يزيد من الآثار المترتبة على بيئات الأعماق في المناطق البعيدة عن الشواطئ.
    Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique. UN وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية.
    Une initiative a été approuvée en Nouvelle-Zélande, qui a pour objet d'étudier les effets du chalutage de fond sur les communautés benthiques. UN واعتمدت نيوزيلندا مبادرة لدراسة الآثار المترتبة في المجتمعات القاعية على الصيد بشباك الجر على قاع البحار.
    Les grandes feuilles lourdes en plastic et d'autres débris de grande taille peuvent étouffer ou emprisonner les espèces benthiques et noyer celles qui doivent monter à la surface pour respirer. UN وتؤدي الصفائح البلاستيكية الكبيرة الثقيلة وغيرها من النفايات الكبيرة إلى خنق أو ربط الحيوانات القاعية وتسبب غرق الحيوانات التي تحتاج إلى الوصول إلى السطح للتنفس.
    L'évaluation des risques pour le milieu dulcicole portant sur un site contaminé localement a identifié un risque pour les organismes benthiques. UN وبالنسبة لتقييم المخاطر، تمثل لبيئة المياه العذبة أحد المواقع القابلة للتلوث محلياً، كما تمثل مخاطر بالنسبة للكائنات القاعية.
    L'évaluation des risques pour le milieu dulcicole portant sur un site contaminé localement a identifié un risque pour les organismes benthiques. UN وبالنسبة لتقييم المخاطر، تمثل لبيئة المياه العذبة أحد المواقع القابلة للتلوث محلياً، كما تمثل مخاطر بالنسبة للكائنات القاعية.
    Certains invertébrés benthiques sont également très sensibles au TBE présent dans les sédiments. UN كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب.
    Certains invertébrés benthiques sont également très sensibles au TBE présent dans les sédiments. UN كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب.
    Les filets maillants ancrés sont utilisés pour récolter les poissons benthiques. UN وتستخدم الشباك الخرشومية الغورية المثبتة لجمع الأسماك القاعية.
    Afin de soutenir ce cadre, une politique de gestion des impacts de la pêche sur les zones benthiques sensibles a été développée. UN ودعما لهذا الإطار، وُضِعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة.
    Ces informations répondent aux préoccupations qui ont été exprimées concernant les effets du panache de rejets et du panache d'extraction sur les organismes benthiques et sur les organismes pélagiques vivant dans la couche limite benthique. UN وتهم هذه المعلومات الشواغل التي أثيرت بشأن عمود التصريف والمخاوف التي أبديت من أثر عمود العمليات على الأحياء القاعية والكائنات التي تقطن في الطبقة القريبة من القاع.
    En outre, les effets nocifs sur la santé des stocks halieutiques et le transfert de contaminants des animaux benthiques aux poissons par la chaîne alimentaire n'étaient pas à exclure. UN ومن بين التحديات المحتملة الناجمة عن ذلك ترتُّب آثار ضارة على صحة الثروة السمكية، ونقل الملوثات عبر السلسلة الغذائية من الحيوانات القاعية إلى الأسماك التي تتغذى عليها.
    De surcroît, l'utilisation de matériel d'exploration ayant un impact sur les colonies benthiques sera réduite autant que possible et l'innocuité du navire de soutien pour l'environnement fera l'objet d'un suivi constant. UN وفضلا عن ذلك، أشار مقدم الطلب إلى أنه سيتم إلى أدنى حد تقليل استخدام أجهزة استكشاف التي تؤثر في المجتمعات الأحيائية القاعية في قاع البحر وسيجري باستمرار رصد امتثال سفن الدعم للسلامة البيئية.
    iii) Évalue les communautés benthiques, benthopélagiques, mésopélagiques et bathypélagiques; UN `3 ' تقييم المجموعات في الأعماق السحيقة والبحار متوسطة العمق والبحار العميقة؛
    Un panache benthique est un courant d'eau contenant des particules de sédiments des fonds océaniques, des produits d'abrasion de nodules de manganèse et des biotes benthiques macérés en suspension. UN الأوكسجين طبقة مائية توجد في المحيطات على أعماق تتراوح بين 400 و 000 1 متر، ويعود وجودها إلى تحلل ما يغوص إلى الأعماق من مواد عضوية بالبكتيريا.
    Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction. UN ولقد استخدمت الدول حالات الإغلاق هذه لتحسين حماية الموائل أو الأحياء المائية في أعماق البحار أو الأسماك الصغيرة أو تجمعات فراخ السمك أو الأنواع المهددة بالانقراض.
    21. On peut citer comme exemple de variabilité naturelle la différence entre le calme du fond des océans, tel que perçu par les biologistes, et les tempêtes benthiques. UN ٢١ - ومن أمثلة التغيرات الطبيعية التفاوت بين أعماق بحرية هادئة، كما يراها علماء أحياء متخصصون في كائنات أعماق البحار، وبين أعماق بحرية تجتاحها عواصف قاعية.
    L'Organisation mixte Interoceanmetal (IOM) a mené la phase perturbation de son étude d'incidence sur les communautés benthiques en 1995 et commencé la phase de contrôle en 1997. UN 14 - اضطلعت منظمة ' إنترأوشِنميتال` المشتركة في عام 1995 بمرحلة التعكير من تجربتها المتعلقة بالتأثير القاعي وبدأت مرحلة الرصد في عام 1997.
    Dans les eaux de surface, l'endosulfan a tendance à se sorber sur des sédiments benthiques où il persistera vraisemblablement en condition anaérobie (t1/2 > 105 jours). UN في المياه السطحية، يميل الإندوسولفان إلى أن يمتز في الرواسب الموجودة في القاع حيث يحتمل أن يظل المركب ثابتا في البيئة اللاهوائية (t(1/2) أكثر من 105 أيام)
    La majorité des prises d'espèces benthiques en haute mer sont réalisées par des chaluts de fond. UN ويجري الحصول على معظم الكميات المصيدة من الأنواع التي تسكن القاع في أعالي البحار باستخدام سفن الصيد بشباك الجر على قاع البحر.
    Les données sur la succession faunique postérieure aux essais renseigneront sur la restauration possible des espèces benthiques après ceux-ci. UN أما المعلومات عن تعاقب الكائنات الحيوانية التي تلي التعدين الاختباري، فإنها ستساعد على تحديد احتمالات انتعاش المجتمعات البيولوجية في قاع البحر من آثار التعدين الاختباري.
    Les modifications de la production primaire résultant d'un changement climatique modifient les stocks alimentaires dans les écosystèmes benthiques. UN فأي تغييرات تطرأ على الإنتاج الأولي بسبب تغير المناخ يترتب عليها تغييرات في الأرصدة الغذائية للنظم الإيكولوجية لأعماق البحار.
    b) Abondance, diversité et, si possible, comportement des différentes catégories de faunes benthiques dans la zone concernée par la resédimentation; UN (ب) مدى وفرة وتنوع مختلف أنواع الحيوانات البحرية التي تعيش في القاع والتي تعرضت لإعادة الترسيب، وسلوكها حيثما أمكن ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد