Du benzène pourrait être présent dans les matières premières classiques et de remplacement et est partiellement éliminé lors du préchauffage de celles-ci. | UN | 29 - قد يوجد البنزين في المواد الخام التقليدية والبديلة ويجري تحميصه جزئياً في قمينة التسخين الأولى للمواد. |
Acétonitrile de benzène 2, phénylacétonitrile, alphatolunitrile | UN | كلوريد ميتيلبنزين ألفاكلوروتولوين 2، أسيتونيتريد البنزين ألفاتوموينينيتريل |
Il serait utile d'indiquer une gamme de teneurs en benzène. | UN | قد يكون من الأفضل تحديد نطاق لهذا المحتوى من البنزين. |
Le pentachlorobenzène appartient au groupe des chlorobenzènes, caractérisé par un noyau de benzène dans lequel des atomes d'hydrogène ont été remplacés par un ou plusieurs atomes de chlore. | UN | ينتمي خماسي كلور البنزين إلى مجموعة مركبات الكلور بنزين التي تتصف بوجود حلقة بنزين يحل فيها محل ذرات الهيدروجين أحد العناصر الكلورية أو أكثر. |
Le PeCB appartient au groupe des chlorobenzènes, caractérisé par un noyau de benzène dans lequel des atomes d'hydrogène ont été remplacés par un ou plusieurs atomes de chlore. | UN | ينتمي خماسي كلور البنزين إلى مجموعة مركبات الكلور بنزين التي تتصف بوجود حلقة بنزين يحل فيها محل ذرات الهيدروجين أحد العناصر الكلورية أو أكثر. |
Dans des conditions méthanogènes, les produits finaux stables sont le chlorobenzène et le benzène. | UN | وقد يكون كلور البنزين، والبنزين كنواتج نهائية مستقرة في ظروف مواتية لنشوء المِتَانْ. |
Dans chaque usine, les travailleurs participent à un groupe représentatif qui suit et fait appliquer le Programme de prévention des risques professionnels liés au benzène. | UN | وفي كل منشأة، يشارك العمال في مجموعة تمثلهم وتقوم بمراقبة وتنفيذ برنامج للوقاية من التعرض المهني للبنزين. |
les procédés permettant de produire de l'essence sans plomb qui pourraient ne pas entraîner une augmentation importante de la teneur en benzène ou autres composés aromatiques. | UN | طرق إنتاج الغازولين غير المرصص التي قد لا تحتاج إلى إنتاج زيادة كبيرة من البنزين أو المركبات العطرية الأخرى. |
C'est évidemment cohérent avec une exposition prolongé au benzène | Open Subtitles | انها بالتأكيد ثابت مع التعرض لفترات طويلة لمادة البنزين |
Mon frère cadet est mort empoisonné par le benzène l'année dernière. | Open Subtitles | توفي أخي الأصغر من البنزين تسمم العام الماضي . |
Eh bien, pour votre information, c'est parce qu'on a remarqué que beaucoup de benzène, d'éphédrine et de sel d'Epsom disparaissaient. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت تريد معرفة السبب هو ان أننا لاحظنا أن كمية كبيرة من البنزين و الإفندرين |
En outre, l'indice d'octane exigé par la Mission pour le benzène, soit 98, était supérieur à celui que recommandait le fabricant des véhicules, soit 91; et | UN | وعلاوة على ذلك، تجاوزت حاجة البعثة إلى بنزين 98 أوكتين حاجتها إلى بنزين 91 أوكتين الذي يوصي به مصنِّع المركبات. |
Par exemple, l'essence, en Australie, contient 3 à 5 % de benzène. | UN | فمثلاً، يحتوي الغازولين في استراليا علىمن 3-5% بنزين. |
BIS (tert-BUTYLPEROXY-2 ISOPROPYL) benzène(S) | UN | ثنائي - (2- فوق أكسي بوتيل ثالثي أيسوبروبيل) بنزين |
Modifier pour lire " BIS (tert-BUTYLPEROXYISOPROPYL) benzène(S) " | UN | يعدل ليصبح " ثنائي - (فوق أكسي بوتيل ثالثي أيسوبروبيل) بنزين " |
Bis (néodécanoyl-2 peroxyisopropyl) benzène, à 42% au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | بنزين ثنائي (2- فوق أيزوبروبيل، 2- نيو ديكانوويل، بتركيز لا يتجاوز 42 في المائة، مشتت ثابت في الماء. |
Dans des conditions méthanogènes, les produits finaux stables sont le chlorobenzène et le benzène. | UN | وقد يكون كلور البنزين، والبنزين كنواتج نهائية مستقرة في ظروف مواتية لنشوء المِتَانْ. |
486. Le benzène est cancérigène pour l'homme. | UN | 486- والبنزين أحد المواد المسببة للسرطان لدى الإنسان. |
Par ailleurs, les travailleurs sont également représentés au sein de la Commission nationale permanente pour le benzène. | UN | ولديهم أيضا تمثيل مساو في اللجنة الوطنية الدائمة للبنزين. |