ويكيبيديا

    "besoin est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتضاء
        
    • الضرورة
        
    • لزم الأمر
        
    • اقتضى الأمر
        
    • اللزوم
        
    • دعت الحاجة
        
    • لزم ذلك
        
    • لزمت
        
    • ظهور الحاجة
        
    • اقتضت الحاجة
        
    • الحاجة إليها
        
    • مقتضى الحال
        
    • هناك حاجة إلى ذلك
        
    • تحتاجه هو
        
    • ذلك ضرورياً
        
    Si besoin est, plusieurs groupes de relecteurs pourront être chargés d'examiner divers aspects d'un même chapitre. UN وقد يتم إنشاء أكثر من فريق من المعلقين لفصل واحد بغرض استعراض مختلف الجوانب، عند الاقتضاء.
    La Conférence peut, si besoin est, créer une grande commission qui, à son tour, peut constituer des sous-comités ou des groupes de travail. UN للمؤتمر أن يُنشئ، حسب الاقتضاء لجنة رئيسية واحة، وهذه يجوز لها أن تُنشئ لجانا فرعية أو أفرقة عاملة.
    A cette fin, ils coopèrent, si besoin est, pour créer des organisations de pêche sous-régionales ou régionales " . UN وتتعاون حسب الاقتضاء لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك.
    Des institutions supplémentaires sont créées à cette fin si besoin est. UN ويجوز إنشاء مؤسسات أخرى حسب الضرورة للاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    Elle établira si les droits et les obligations des candidats sont observés et, si besoin est, recommandera des mesures correctives. UN وهذا المسعى سيؤكد إذا كانت حقوق والتزامات المرشحين تراعى وسيوصي باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا لزم الأمر.
    Ce comité maintient par ailleurs les Directives à l'examen et, si besoin est, les révise. UN وستُبقي اللجنة المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض، وإن اقتضى الأمر ستقوم بتنقيحها.
    La Conférence peut, si besoin est, créer une grande commission qui, à son tour, peut constituer des sous-commissions ou des groupes de travail. UN للمؤتمر أن ينشئ عند الاقتضاء لجنة رئيسية، لها أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    La Conférence peut, si besoin est, créer une grande commission qui, à son tour, peut constituer des sous-commissions ou des groupes de travail. UN للمؤتمر أن ينشئ عند الاقتضاء لجنة رئيسية، لها أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    Si besoin est, des propositions révisées tenant compte des nouveaux arrangements qui pourraient être pris en vue du regroupement des bureaux de liaison au Siège seront présentées ultérieurement. UN وستقدم المقترحات المنقحة التي تُظهر أي ترتيبات جديدة لعمل مكاتب الاتصال بالمقر في مرحلة لاحقة حسب الاقتضاء.
    Un vice-président suppléant peut, si besoin est, remplacer l'un ou l'autre des vice-présidents. UN ويجوز لنائب مناوب أن يحل محل أي نائب من نائبي الرئيس عند الاقتضاء.
    Le Représentant spécial continuera, si besoin est, de suivre la suite donnée à ces recommandations. UN وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء.
    Le Sommet peut, si besoin est, créer une grande commission. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، حسب الاقتضاء.
    Le Sommet peut, si besoin est, créer une grande commission. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، حسب الاقتضاء.
    La Conférence peut, si besoin est, créer une grande commission qui, à son tour, peut constituer des sous-commissions ou des groupes de travail. UN للمؤتمر أن ينشئ حسب الاقتضاء لجنة رئيسية، لها أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    Ce qui comprend la volonté politique d'utiliser ces capacités, si besoin est. UN وذلك يشمل توافر اﻹرادة السياسيـــة على استخدام هذه القدرات عند الضرورة.
    Tout le matériel de communications installé peut être enlevé et transféré à d'autres missions si besoin est. UN جميع معدات الاتصالات التي تم تركيبها يمكن نقلها وإعادة توزيعها على بعثات أخرى، عند الضرورة.
    Son président pourra décider, si besoin est, de la réunir en tout autre lieu de la zone à surveiller. UN ويجوز لرئيسها أن يقرر عقدها في أي مكان آخر في منطقة المراقبة، عند الضرورة.
    Le mandat de la Commission peut être renouvelé si besoin est. UN ويمكن تمديد ولاية اللجنة، إذا لزم الأمر.
    Le Président peut présider une réunion du Gouvernement à telle ou telle occasion particulière ou si besoin est. UN ويجوز أن يرأس رئيس الجمهورية اجتماعاً حكومياً في مناسبات خاصة أو إذا اقتضى الأمر ذلك.
    La Commission continuera d'examiner les pouvoirs octroyés et se réunira à nouveau si besoin est. UN وستبقي اللجنة مسألة تلقي وثائق التفويض قيد الاستعراض، وستجتمع مجددا عند اللزوم.
    C'est actuellement le Secrétariat qui s'acquitte de ces mandats, si besoin est, pour les conventions entrées en vigueur. UN وتضطلع الأمانة بتلك المهام في الوقت الراهن بالنسبة للاتفاقيات النافذة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    b) La Commission pourra également avoir recours à un mode de financement spécial si besoin est. UN )ب( يجوز للجنة أيضا أن تطلب تمويلا خاصا اذا لزم ذلك.
    Toutefois, le membre de phrase " si besoin est " inséré au paragraphe 2 de l'article 6 devrait être supprimé, car il risque d'enlever toute force à la règle de l'utilisation équitable. UN وإن كانت عبارة " عند ظهور الحاجة " الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٦ يجب أن تحذف ﻷنها تحد من قوة قاعدة الانتفاع المنصف.
    11. Le Président pourra convoquer une séance plénière entre le 29 novembre et la clôture de la session du Groupe de travail spécial si besoin est. UN 11- وقد يدعو الرئيس إلى عقد جلسة عامة بين 29 تشرين الثاني/نوفمبر وتاريخ اختتام دورة فريق الالتزامات الإضافية، إذا اقتضت الحاجة ذلك.
    Le droit des détenus à une assistance médicale en cas de besoin est garanti par la loi à tout moment de la détention. UN وأضاف أن حق المحتجزين في تلقي المساعدة الطبية في حالة الحاجة إليها مضمون بالقانون في كل مرحلة من مراحل الاحتجاز.
    3. Prie les Parties, les secrétariats et autres organismes, si besoin est et dans les limites des ressources disponibles, de prendre les mesures qui s'imposent pour mettre en œuvre la présente décision. > > UN 3 - يطلب من الأطراف والأمانات والهيئات الأخرى حسب مقتضى الحال وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا المقرر.
    Il lui recommande aussi de veiller à ce que les ressources soient réparties comme il convient au niveau central, au niveau des États de l'Union et au niveau local et, si besoin est, dans le cadre de la coopération internationale. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التوزيع المناسب للموارد على المستوى المركزي ومستوى الولايات والمستويات المحلية وكذلك في إطار التعاون الدولي حيثما تكون هناك حاجة إلى ذلك.
    Mais parfois, tout ce dont vous avez besoin est d'être seul. Open Subtitles ولكن أحياناً كل ما تحتاجه هو أن تكون وحدك
    Les Parties sont également invitées à mettre ces informations à jour si besoin est. UN والأطراف مدعوة إلى استكمال مثل هذه المعلومات حينما يكون ذلك ضرورياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد