ويكيبيديا

    "besoins additionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات الإضافية
        
    • احتياجات إضافية لملاك
        
    Le tableau figurant à l'annexe II du présent rapport indique la ventilation des besoins additionnels du Bureau des services centraux d'appui (234 100 dollars). UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات الإضافية الكلية البالغة 100 234 دولار لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Le montant des besoins additionnels afférents aux services de conférence et autres services d'appui à fournir au Comité contre le terrorisme en 2002 est estimé à 10 537 500 dollars. UN ويقدر أن تبلغ الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى في عام 2002 ما مجموعه 500 537 10 دولار.
    La communauté internationale pourrait convenir de couvrir ces besoins additionnels à parts égales avec le pays concerné, à condition que celuici s'efforce d'accroître son épargne intérieure. UN وقد يوافق المجتمع الدولي على تقاسم هذه الاحتياجات الإضافية مناصفةً مع البلد المعني، شريطة أن تحاول الدولة زيادة مدخراتها الداخلية.
    L'additif 1 à ce document indique les besoins additionnels au 1er août 1999. UN وتبين الإضافة 1 لهذه الوثيقة الاحتياجات الإضافية حتى 1 آب/أغسطس 1999.
    Il estime donc que la Division devrait être en mesure de satisfaire, grâce aux crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995, les besoins additionnels en personnel que pourrait entraîner le transfert des responsabilités de l'ONUDI en ce qui concerne l'administration de la Division des langues et de la documentation. UN وتعتقد اللجنة لذلك أن شعبة الخدمات اﻹدارية المشتركة ينبغي أن تكــون فــي وضــع يمكنهــا مــن أن تستوعب عند اللزوم، في إطار مواردها القائمة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أي احتياجات إضافية لملاك الوظائف تنشأ عن نقل المسؤولية عن إدارة شعبة اللغات والوثائق من اليونيدو.
    D. Recommandations pour le financement des besoins additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011 UN دال- توصيات بشأن تمويل الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011
    Les deux principaux chiffres du rapport d'exécution sont le montant total des dépenses projetées pour toute la période du budget et les besoins additionnels nets. UN 40 - والرقمان الرئيسييان في تقرير الأداء هما إجمالي النفقات المتوقعة لفترة الميزانية بأكملها وصافي الاحتياجات الإضافية.
    Il sait également que les dépenses imprévues et extraordinaires découlant, entre autres choses, des mesures de sécurité et de la lutte contre le terrorisme, représentent quelque 40 % du montant net des besoins additionnels. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يفهم أن المصروفات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن جملة أمور منها السلامة والأمن وأنشطة مكافحة الإرهاب تمثل حوالي 40 في المائة من الاحتياجات الإضافية الصافية.
    Il n'a pas été possible, pendant l'exercice biennal 2006-2007, de faire face aux besoins additionnels en réduisant ou en reportant certaines activités, ou en réaffectant des ressources initialement allouées à des domaines ayant un faible rang de priorité. UN وفي فترة السنتين الراهنة، تبين أنه من المستحيل توفير هذه الاحتياجات الإضافية عبر تخفيض الأنشطة أو إرجائها، أو تغيير طريقة توزيع الموارد المخصصة للمجالات المنخفضة الأولوية.
    III. Montant estimatif des besoins additionnels UN ثالثا - الاحتياجات الإضافية المقدرة
    20. Le Groupe souhaitera peut-être recommander que les besoins additionnels du Mécanisme et de son secrétariat soient financés sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 20- وربما يودّ فريق استعراض التنفيذ أن يوصي بأن يتم تمويل الاحتياجات الإضافية للآلية وأمانتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011.
    La Division de la gestion des conférences a réussi à faire face aux besoins additionnels en ne traitant pas les comptes rendus analytiques des sessions du Conseil des droits de l'homme tenues en 2008, à la demande de ce dernier, selon l'hypothèse que la capacité ainsi dégagée permettrait de traiter les documents relatifs au mécanisme d'examen périodique universel. UN وقد استوعبت شُعبة إدارة المؤتمرات بالفعل الاحتياجات الإضافية بعدم تجهيز المحاضر الموجزة لدورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في عام 2008، بناء على طلب المجلس، على افتراض أن الكسب الذي يتأتى في القدرة من شأنه أن يغطي تكاليف تجهيز الوثائق المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Les besoins additionnels tiennent principalement à l'augmentation des dépenses d'électricité et d'eau, ainsi qu'à l'accroissement de la consommation d'électricité due à l'installation de climatiseurs supplémentaires. UN 25 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل أساسي إلى زيادات في تكاليف الكهرباء والماء، وإلى زيادة استهلاك الكهرباء الناتجة عن تركيب أجهزة تكييف إضافية.
    :: Les besoins additionnels de fil tactique et supplémentaire : 300 mètres de tablier double (4-2). UN :: الاحتياجات الإضافية من الأسلاك التكتيكية والتكميلية: سور مزدوج طوله 300 متر (4-2 مرحلة).
    E. besoins additionnels 72−75 20 UN هاء - الاحتياجات الإضافية 72-75 25
    Les besoins additionnels tiennent principalement à la révision du barème des salaires du personnel recruté sur le plan national, ayant pris effet le 1er septembre 2009, et aux fluctuations du taux de change de l'euro par rapport au dollar. UN 21 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى إعادة النظر في جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2009 وإلى تقلبات سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة. المساعدة المؤقتة العامة
    :: besoins additionnels de fil tactique et supplémentaire : 300 mètres de tablier double (4-2). UN :: الاحتياجات الإضافية من الأسلاك التكتيكية والتكميلية: سور مزدوج طوله 300 متر (4-2 مرحلة).
    Il a constaté que le secrétariat devrait analyser de façon plus détaillée les ressources financières requises du fait de la poursuite des travaux engagés dans le cadre du Groupe et intégrer ces besoins additionnels dans la liste des activités complémentaires, dont la Conférence des Parties avait déjà pris note. UN وأشار إلى أنه سيكون على الأمانة أن تحلل بمزيد من التفصيل الموارد المالية اللازمة نتيجة لمواصلة العمل في إطار الفريق وأن تدرج الاحتياجات الإضافية ضمن قائمة الأنشطة التكميلية، وهو أمر سبق لمؤتمر الأطراف أن أحاط به علماً.
    En conséquence, conformément aux procédures définies par l'Assemblée générale au paragraphe 34 de la section III de sa résolution 52/220, les besoins additionnels en résultant seraient indiqués dans les rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. UN ولذلك، فإنه وفقا للإجراءات المفصلة في الفقرة 34 من قرار الجمعية العامة 52/220، سيجري الإبلاغ عن هذه الاحتياجات الإضافية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة لفترة السنتين 2006-2007. الجدول 3
    .:: Les besoins additionnels de fil tactique et supplémentaire : 300 mètres de tablier double (4-2). UN :: الاحتياجات الإضافية من الأسلاك التكتيكية والتكميلية: سور مزدوج طوله 300 متر (4-2 مرحلة).
    Il estime donc que la Division devrait être en mesure de satisfaire, grâce aux crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995, les besoins additionnels en personnel que pourrait entraîner le transfert des responsabilités de l'ONUDI en ce qui concerne l'administration de la Division des langues et de la documentation. UN وتعتقد اللجنة لذلك أن شعبة الخدمات اﻹدارية المشتركة ينبغي أن تكون في وضع يمكنها من أن تستوعب عند اللزوم، في إطار مواردها القائمة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، أي احتياجات إضافية لملاك الوظائف تنشأ عن نقل المسؤولية عن إدارة شعبة اللغات والوثائق من اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد