ويكيبيديا

    "besoins des clients" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احتياجات العملاء
        
    • احتياجات الزبائن
        
    • لاحتياجات الزبائن
        
    • حاجات الزبائن
        
    • حاجات المستفيدين
        
    • لاحتياجات العملاء
        
    • احتياجات المستفيدين
        
    • باحتياجات العملاء
        
    :: Unité des finances réorganisée pour mieux exploiter les aptitudes en place et satisfaire les impératifs réglementaires et les besoins des clients UN :: إعادة تنظيم وحدة المالية للاستفادة بشكل أفضل من المهارات الحالية وتلبية احتياجات العملاء والاحتياجات التنظيمية
    Les besoins des clients feront l'objet d'une enquête d'ensemble. UN وسوف يُضطلع باستقصاء شامل يحدد احتياجات العملاء.
    L'UNOPS a placé les besoins des clients au centre de son style de gestion. UN وجعل المكتب من احتياجات العملاء محور ثقافته في مجال اﻹدارة.
    Telle était la pratique suivie avant l'apparition d'Internet: répondre aux besoins des clients par le biais d'une stratégie commerciale intégrée. UN وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال.
    Telle était la pratique suivie avant l'apparition d'Internet: répondre aux besoins des clients par le biais d'une stratégie commerciale intégrée. UN وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال.
    Application d'une approche tirée par la demande, fondée sur l'évaluation systématique des besoins des clients et le recueil de leurs réactions. UN ● تطبيق نهج منبثق من الطلب، يستند إلى تقييمات نظامية لاحتياجات الزبائن وإلى جمع تعليقاتهم.
    28. L'Inspecteur tient à insister sur la différence très nette que la stratégie de gestion des connaissances doit établir entre les besoins des clients internes et ceux de la clientèle extérieure. UN 28- ويود المفتش أن يشدد على التمييز الواضح الذي ينبغي لأي استراتيجية لإدارة المعلومات أن تقيمه بين حاجات الزبائن الداخليين والخارجيين.
    5. Orientation des services en fonction de la demande et adaptation aux besoins des clients. UN 5- الاتجاه نحو الطلب والتكيف مع حاجات المستفيدين.
    Des produits en nombre plus réduit mais plus stratégiques permettraient une meilleure adaptation aux besoins des clients. UN وثمة نواتج أقل، لكنها ذات طابع استراتيجي أوضح، سوف تتيح مزيدا من الملاءمة لاحتياجات العملاء.
    Elles ont moins bien réussi pour ce qui est du montant moyen des prêts, mais il s'agit là d'un objectif dont la réalisation dépend de la demande et reflète les besoins des clients. UN وأحرزت قدرا أقل من النجاح في بلوغ أهدافها المتعلقة بمتوسط حجم القروض، إلا أن هذا البند الخاضع لحجم الطلب يعكس احتياجات المستفيدين فحسب.
    À long terme, le Centre continuera de renforcer ses capacités d'exécution et son portefeuille de services conçus spécifiquement pour répondre aux besoins des clients. UN وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء.
    Il a aussi constaté avec satisfaction que l'Administrateur avait mis l'accent sur les besoins des clients. UN وأثنى كذلك على المسؤول التنفيذي الأول لتركيزه على احتياجات العملاء.
    Le premier était l'accent mis sur les équipes opérationnelles intégrées, regroupant dans une structure de gestion unique les capacités fonctionnelles et le pouvoir de décision nécessaires pour répondre aux besoins des clients. UN أما اﻷول فيتعلق بالتركيز على اﻷفرقة التشغيلية المتكاملة التي تضم تحت إدارة واحدة القدرات الوظيفية والسلطة اللازمة لتلبية احتياجات العملاء.
    Le premier était l'accent mis sur les équipes opérationnelles intégrées, regroupant dans une structure de gestion unique les capacités fonctionnelles et le pouvoir de décision nécessaires pour répondre aux besoins des clients. UN أما اﻷول فيتعلق بالتركيز على اﻷفرقة التشغيلية المتكاملة التي تضم تحت إدارة واحدة القدرات الوظيفية والسلطة اللازمة لتلبية احتياجات العملاء.
    iv) Organisation d'enquêtes auprès des clients, examen et analyse des réponses recueillies, et élaboration de mesures visant à mieux tenir compte des besoins des clients aux stades de la conception et de la fourniture de services administratifs; UN ' 4` تنظيم استقصاءات لآراء العملاء، واستعراض وتحليل البيانات المستقاة من هذه الاستقصاءات، ووضع تدابير لإحراز تقدم في مجال زيادة التركيز على احتياجات العملاء لدى تصميم الخدمات الإدارية وإنجازها؛
    iv) Organisation d'enquêtes auprès des clients, examen et analyse des réponses recueillies, et mise au point de mesures afin de mieux tenir compte des besoins des clients aux stades de la conception et de la fourniture de services administratifs; UN ' 4` تنظيم استقصاءات لآراء العملاء، واستعراض وتحليل البيانات المستقاة من هذه الاستقصاءات، ووضع تدابير لإحراز تقدم في مجال زيادة التركيز على احتياجات العملاء لدى تصميم الخدمات الإدارية وإنجازها؛
    Les décisions doivent répondre au premier chef aux besoins des clients et tenir compte de l'infrastructure disponible pour atteindre ces clients; UN فالعوامل المؤثرة في المقام الأول في اتخاذ القرارات المتعلقة بسلاسل الإمداد هي احتياجات الزبائن والهياكل الاساسية المتاحة للوصول إليهم؛
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a vérifié que les produits et services fournis par le Centre dans les domaines du développement de produits et de marchés, de l'appui au commerce, de l'information et de la promotion répondaient bien aux besoins des clients et étaient réputés de haute qualité. UN وتأكد مكتـب خدمات الرقابة الداخلية من أن منتجات المركز وخدماته في مجالات تطوير المنتجات والأسواق، وخدمات الدعم التجاري، والإعلام والترويج تلبي احتياجات الزبائن واعتُبرت منتجاتٍ وخدماتٍ عالية الجودة.
    Il facilitait aussi la reformulation des hypothèses de départ, offrait un moyen de mieux comprendre les besoins des clients et favorisait la participation, la clairvoyance et la détermination du personnel à tous les niveaux, tous atouts que les directeurs de programme ont trouvé particulièrement utiles pour établir les objectifs du prochain plan de programme. UN كما أنه ساعد على إعادة التفكير في الافتراضات الأساسية، وأتاح سبيلا لفهم احتياجات الزبائن فهما أفضل، ويسَّر المشاركة والوضوح والالتزام من جانب الموظفين بجميع مستوياتهم. ورأى مديرو البرامج أن هذه الجوانب من التقييم الذاتي تفيد على وجه الخصوص عند تحديد غايات لخطة البرامج التالية.
    Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، أوعز نائب المدير التنفيذي للمديرين الإقليميين بأن يلتمسوا موافقات إضافية على الميزانيات لتنفيذ ميزانيات المشاريع على مراحل جديدة وفقا لاحتياجات الزبائن.
    28. L'Inspecteur tient à insister sur la différence très nette que la stratégie de gestion des connaissances doit établir entre les besoins des clients internes et ceux de la clientèle extérieure. UN 28 - ويود المفتش أن يشدد على التمييز الواضح الذي ينبغي لأي استراتيجية لإدارة المعلومات أن تقيمه بين حاجات الزبائن الداخليين والخارجيين.
    Les ressources additionnelles seraient affectées selon qu'il convient pour répondre rapidement aux besoins des clients. UN وسوف تخصص موارد إضافية حسب الحاجة للاستجابة لاحتياجات العملاء في الوقت المناسب.
    Il s'agira de chercher en priorité à accélérer l'exécution de projets répondant aux besoins des clients tout en permettant à l'UNOPS d'accélérer les recettes. UN وسينصب التركيز الأولي على الإسراع بعملية تنفيذ المشاريع التي تلبي احتياجات المستفيدين مع تمكين المكتب من إسراع تحصيل الإيرادات.
    Il cherchera aussi à améliorer la gestion financière et la comptabilité, en particulier en s'efforçant de simplifier les procédures et les procédés et de mieux répondre aux besoins des clients. UN وسوف يسعى أيضا إلى تحسين الإدارة المالية والمحاسبة، لا سيما فيما يختص بترشيـد الإجراءات والعمليات، وتحسين الوفاء باحتياجات العملاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد