ويكيبيديا

    "besoins du marché du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احتياجات سوق العمل
        
    • متطلبات سوق العمل
        
    • احتياجات أسواق العمل
        
    • حاجات سوق العمل
        
    • احتياجات سوق العمالة
        
    • واحتياجات سوق العمل
        
    • لاحتياجات سوق العمل
        
    Le programme scolaire sera mieux adapté aux besoins du marché du travail et correspondra mieux aux valeurs qatariennes. UN وسيكون المنهاج الدراسي أكثر اتساقا مع احتياجات سوق العمل ويعزز القيم القطرية.
    Le développement suppose l'essor de la science et de la recherche, qui doivent être orientés vers les besoins du marché du travail et valoriser les talents du pays. UN والتنمية بحاجة إلى العلم والبحث اللذين يتعين توجيههما لتلبية احتياجات سوق العمل ونحو المواهب الموجودة بالبلد.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    :: Sensibilisation des femmes aux spécialisations professionnelles correspondant aux besoins du marché du travail; UN :: توعية المرأة بالتخصصات المهنية المتطورة التي تتلاءم مع متطلبات سوق العمل.
    Le Gouvernement danois estime qu'il est essentiel que la migration de la main-d'œuvre dépende des besoins du marché du travail. UN الحكومة الدانمركية ترى أن من الحيوي أن تستند هجرة اليد العاملة إلى احتياجات أسواق العمل.
    Cette diversité d'objectifs offre de nouvelles possibilités de formation, laquelle joue un rôle décisif dans la satisfaction des besoins du marché du travail en techniciens qualifiés. UN وهذا التنوع قد سمح بتوفير مخرجات جديدة للتدريب أصبح لها دور واضح في تلبية احتياجات سوق العمل من العمالة الفنية الماهرة.
    Les normes à établir à l'échelle nationale s'inspireront des besoins du marché du travail. UN وستستند المعايير الوطنية التي تضعها هذه اللجان إلى احتياجات سوق العمل.
    Nous offrons une formation professionnelle personnalisée qui fait correspondre les besoins du marché du travail aux intérêts de la personne concernée. UN كما نقدم التدريب المهني المفصل بصورة توائم احتياجات سوق العمل مع مصالح الشخص المعني.
    L'institution propose des cours élaborés en fonction des besoins du marché du travail local. UN وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي.
    Depuis lors, le taux de chômage a diminué de façon constante grâce aux efforts visant à adapter les compétences éducatives et les formations aux besoins du marché du travail. UN ومنذئذ ونسبة البطالة تنخفض بفضل الجهود المبذولة لتكييف المهارات التربوية وبرامج التدريب مع احتياجات سوق العمل.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Le Kazakhstan fixe chaque année un quota de travailleurs migrants en fonction des besoins du marché du travail. UN وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل.
    Un tel investissement devrait permettre à la population autochtone d'acquérir l'éducation et les compétences techniques qui correspondent aux besoins du marché du travail du 21e siècle. UN ومن شأن هذا الاستثمار أن يتيح ﻷبناء البلد الحصول على التعليم واكتساب المهارات الفنية التي يحتاجون إليها لتلبية احتياجات سوق العمل في القرن الحادي والعشرين.
    Ils ont également pour objectif l'intégration du système éducatif à la formation des jeunes et des adultes, afin de mieux ajuster la structure des ressources en main-d'oeuvre aux besoins du marché du travail. UN وتستهدف هذه البرامج تحقيق التكامل بين النظام التعليمي وتدريب الشباب والبالغين من أجل زيادة مواءمة هيكل موارد القوى العاملة مع احتياجات سوق العمل.
    Le succès de cette procédure dépendra dans une grande mesure de l'acquisition par les locaux du type d'éducation et de compétences techniques qui correspondent aux besoins du marché du travail au cours des années à venir. UN ولا شك أن نجاح هذه العملية سوف يعتمد إلى حد كبير على تمكين أبناء البلد من الحصول على نوع التعليم والمهارات الفنية القادرة على تلبية احتياجات سوق العمل في السنوات المقبلة.
    Bilan des capacités et compétences professionnelles des citoyens handicapés, en tenant compte des besoins du marché du travail; UN تحديد القدرات والمهارات المهنية للمواطنين ذوي الإعاقة، مع أخذ متطلبات سوق العمل في الاعتبار؛
    Il faut, dans cette optique, améliorer l'employabilité et la stabilité des femmes, en renforçant leur niveau de formation et leur adaptabilité aux besoins du marché du travail. > > UN ولهذا الغرض، سيتم تعزيز إمكانية تشغيل المرأة وطول مدة الخدمة، مع زيادة مستوى تدريبها وتكيُّفها مع متطلبات سوق العمل " .
    Moderniser les programmes d'enseignement et de formation ; poursuivre la coordination avec les institutions d'enseignement et de formation de sorte que leur formation soit adaptée aux besoins du marché du travail local et étranger. UN تحديث مناهج التعليم والتدريب، ومواصلة التنسيق مع مؤسسات التعليم والتدريب لضمان ملائمة مخرجاتها مع احتياجات أسواق العمل المحلية والخارجية؛
    Les stages techniques et semi-professionnels offerts variaient d'un centre à l'autre, en fonction des besoins du marché du travail local et de ceux qui étaient proposés dans d'autres établissements. UN وتراوحت الدورات التقنية شبه المهنية التي تم تقديمها بين مركز وآخر، بما يلبي حاجات سوق العمل المحلية وبما هو متاح في المؤسسات الأخرى.
    84. L'immigration de travailleurs fait l'objet d'une régulation, priorité étant donnée aux besoins du marché du travail national et au recrutement d'une main-d'œuvre qualifiée; le Gouvernement fixe donc chaque année des contingents pour l'embauche de travailleurs étrangers. UN 84- وتخضع هجرة العمال لمجموعة من الضوابط التي تراعي في المقام الأول احتياجات سوق العمالة الوطنية وتُعطي الأولوية لتوظيف يد عاملة ماهرة؛ وبالتالي، تحدد الحكومة سنوياً حصصاً لاستقدام العمال الأجانب.
    :: Développement de l'éducation et de la formation techniques et professionnelles à l'intention des filles, compte tenu des besoins du marché du travail; UN :: التوسع في التعليم والتدريب الفني والمهني للفتيات بما يتناسب واحتياجات سوق العمل.
    Ils ont également attiré l'attention sur la nécessité de mettre en place des systèmes éducatifs adaptés aux besoins du marché du travail. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تطوير نظم تعليمية تستجيب لاحتياجات سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد