ويكيبيديا

    "besoins médicaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات الطبية
        
    • الاحتياجات الصحية
        
    • الأغراض الطبية
        
    • لﻷغراض الطبية
        
    • حاجة إلى عناية طبية
        
    • الاحتياج الطبي
        
    • والاحتياجات الطبية
        
    • احتياجاتهم الطبية
        
    • تلبى احتياجاتهن الطبية
        
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Demande et offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Demande et offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    v) Préparation d'une étude par enquête pour connaître la situation actuelle en matière de prostitution en Espagne, sous l'angle des besoins médicaux des personnes qui se prostituent, prévue au dernier trimestre de 2011; UN إعداد دراسة بحثية تهدف إلى معرفة الوضع الراهن لظاهرة البغاء في إسبانيا من منظور الاحتياجات الصحية للأشخاص المشتغلين بالبغاء، وسوف تُنفذ هذه الدراسة في الربع الأخير من عام 2011؛
    Réaffirmant que l'un des objectifs fondamentaux des conventions internationales relatives au contrôle des drogues est de garantir l'accès aux stupéfiants et aux substances psychotropes placés sous contrôle pour les besoins médicaux et scientifiques, UN وإذ تؤكّد من جديد أنَّ ضمان الحصول على العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة لاستعمالها في الأغراض الطبية والعلمية هو أحد الأهداف الأساسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،
    Demande et offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Demande et offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Demande et offre d'opiacés pour les besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Demande et offre des opiacés pour les besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Le Croissant-Rouge syrien contribue activement à répondre aux besoins médicaux et humanitaires des populations touchées par le conflit. UN وينشط الهلال الأحمر العربي السوري أيضاً في توفير الاحتياجات الطبية والإنسانية لمن جنى عليهم النزاع.
    Leur catalogue de services couvre tout le champ des besoins médicaux. UN وتشمل قائمة خدماتها كامل مجال الاحتياجات الطبية.
    Elle doit également être adaptée aux besoins médicaux, religieux et culturels de chaque détenu. UN ويتعين أن يلبـي الطعام الاحتياجات الطبية والدينية والثقافية لكل من المحتجزين والسجناء.
    Le médecin en chef a apporté des éclaircissements sur les besoins médicaux de la population. UN ووفر الطبيب الرائد نظرة متعمقة بشأن الاحتياجات الطبية للسكان.
    Nécessité d'un équilibre entre la demande et l'offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    Nécessité d'un équilibre entre la demande et l'offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    Appel d'urgence de 2007 pour le Liban : couverture des besoins médicaux pendant la période d'urgence dans les régions nord du Liban UN النداء العاجل للبنان لعام 2007: تغطية الاحتياجات الصحية أثناء فترة الطوارئ في مناطق شمال لبنان
    1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ; UN 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، بما يدعم البلدان الموردة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    Demande et offre d'opiacés pour les besoins médicaux et scientifiques UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    43. Le Gouvernement voulait mettre en place un système de soins de santé universel, dans le cadre duquel les soins seraient fonction des besoins médicaux évalués plutôt que des moyens financiers. UN 43- والتزمت الحكومة بوضع نظام للرعاية الصحية الشاملة يقدم العلاج على أساس تقييم الاحتياج الطبي لا على أساس القدرة على الدفع.
    c) Le fait de refuser une écoute affective et de négliger la santé mentale de l'enfant et ses besoins médicaux et éducatifs; UN (ج) المجافاة؛ وإهمال الصحة العقلية والاحتياجات الطبية والتعليمية؛
    Le Gouvernement a garanti aux réfugiés la jouissance de leurs droits civils et leur a accordé, outre la couverture de leurs besoins médicaux de base et des prestations de sécurité sociale, des visas d'entrée, des pièces d'identité et des permis de travail. UN وتضمن الحكومة تمتع اللاجئين بحقوقهم المدنية، وتزودهم بتأشيرات الدخول وأوراق الهوية وتصاريح العمل، باﻹضافة إلى توفير احتياجاتهم الطبية اﻷساسية واستحقاقاتهم في الضمان الاجتماعي.
    Donner des informations sur la situation des femmes en détention et indiquer si elles sont séparées des hommes détenus, si les besoins médicaux propres à leur sexe sont pris en compte et si elles sont sous la surveillance de gardiennes. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المحتجزات وبيان ما إذا كن يُفصلن عن الذكور المحتجزين، وما إذا كانت تلبى احتياجاتهن الطبية الخاصة بهن كإناث، وما إذا كانت حارسات تتولى الإشراف عليهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد