Répondre aux besoins non satisfaits en matière de planification familiale | UN | معالجة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة |
Des données sur les besoins non satisfaits en la matière sont également présentées chronologiquement. | UN | وترد أيضا بيانات متسلسلة زمنيا عن الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة. |
À l'exception de quelques pays, l'ascension vers la réduction des besoins non satisfaits en matière de planification familiale a été modeste. | UN | وباستثناء عدد قليل من البلدان، فإن التقدم المحرز لتخفيض الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة محدود. |
e) besoins non satisfaits en matière de planning familial | UN | (هـ) الاحتياجات غير الملبّاه فيما يتعلق بتنظيم الأسرة |
5.6 besoins non satisfaits en matière de planification familiale | UN | 5-6 الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة |
13.13 Compte tenu de l'ampleur des besoins non satisfaits en matière de services concernant la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale, et de l'augmentation prévue du nombre de femmes et d'hommes en âge de procréer, la demande de services continuera d'augmenter très rapidement au cours des 20 prochaines années. | UN | ١٣-١٣ واستنادا إلى الطلبات الحالية الكثيرة غير الملبﱠاة على خدمات الصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والنمو المتوقع في عدد النساء والرجال ممن هم في سن اﻹنجاب، فإن الطلب على هذه الخدمات سيزداد زيادة سريعة جدا خلال العقدين المقبلين. |
L’avortement était illégal au Belize et, même si l’utilisation de la contraception n’était pas interdite, les données montraient que les besoins non satisfaits en matière de contraception étaient importants. | UN | واﻹجهاض غير قانوني في بليز، وبينما لا يحظر استعمال موانع الحمل توحي البيانات بأن الاحتياجات غير الملباة من موانع الحمل مرتفعة. |
:: 5.6 besoins non satisfaits en matière de planification familiale | UN | :: 5-6 الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة |
Pourcentage de besoins non satisfaits en matière de planification familiale chez les femmes mariées ou vivant en couple, par pays ou grande région, 1994 contre 2014 | UN | نسبة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بين النساء المتزوجات أو المقترنات، حسب البلد أو المنطقة الرئيسية، مقارنة بين عام 1994 وعام 2014 |
Combler tous les besoins non satisfaits en matière de planification familiale permettrait de réduire de manière drastique le nombre de grossesses non désirées (54 millions en moins) ainsi que le nombre d'avortements à risque (16 millions en moins). | UN | إن تلبية جميع الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة ستكون لها آثار كبيرة، بخفض عدد حالات الحمل العارض بمقدار 54 مليونا، وعدد حالات الإجهاض غير الآمن بواقع 16 مليونا. |
5.6 besoins non satisfaits en matière de planification familiale | UN | 5-6 الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة |
Il a été rendu hommage au Fonds pour son attachement à la lutte contre le VIH/sida et sa volonté à répondre aux besoins non satisfaits en matière de planification de la famille, ses activités visant à promouvoir la coopération Sud-Sud et le renforcement de la collecte et de l'analyse des données. | UN | وتم الثناء على التزام الصندوق بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتلبية الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة، وبتوطيد التعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز جمع البيانات وتحليلها. |
Dans la plupart des pays, la population rurale a le taux de fécondité le plus élevé, le taux d'emploi de contraceptifs le plus bas et le plus de besoins non satisfaits en matière de planification familiale. | UN | وفي معظم البلدان، فإن لدى السكان الريفيين أعلى نسبة من الخصوبة، وأقل مستوى من استخدام وسائل منع الحمل وأعلى مستوى من الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة. |
:: Un grand nombre de projets ont répondu à des besoins non satisfaits en aide juridique en matière civile grâce à l'amélioration de la prestation d'aide juridique et à l'augmentation des services; | UN | :: يتناول كثير من المشاريع الاحتياجات غير الملباة في المساعدة القانونية المدنية لتحسين تقديم المساعدة القانونية وعرض المزيد من الخدمات. |
besoins non satisfaits en matière de planification de la famille | UN | الاحتياجات غير الملباة في تنظيم الأسرة |
Il a été rendu hommage au Fonds pour son attachement à la lutte contre le VIH/sida et sa volonté à répondre aux besoins non satisfaits en matière de planification de la famille, ses activités visant à promouvoir la coopération Sud-Sud et le renforcement de la collecte et de l'analyse des données. | UN | وتم الثناء على التزام الصندوق بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتلبية الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة، وبتوطيد التعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز جمع البيانات وتحليلها. |
e) besoins non satisfaits en matière de planification familiale | UN | (هـ) الاحتياجات غير الملبّاه فيما يتعلق بتنظيم الأسرة |
e) besoins non satisfaits en matière de planning familial | UN | (هـ) الاحتياجات غير الملبّاه فيما يتعلق بتنظيم الأسرة |
5.6 besoins non satisfaits en matière de planification familiale | UN | 5-6 الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة |
:: besoins non satisfaits en matière de planification familial (indicateur des Objectifs du Millénaire pour le développement) | UN | :: الحاجة غير الملباة لتنظيم الأسرة (أحد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية) |
13.13 Compte tenu de l'ampleur des besoins non satisfaits en matière de services concernant la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale, et de l'augmentation prévue du nombre de femmes et d'hommes en âge de procréer, la demande de services continuera d'augmenter très rapidement au cours des 20 prochaines années. | UN | ١٣-١٣ واستنادا إلى الطلبات الحالية الكثيرة غير الملبﱠاة على خدمات الصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والنمو المتوقع في عدد النساء والرجال ممن هم في سن اﻹنجاب، فإن الطلب على هذه الخدمات سيزداد زيادة سريعة جدا خلال العقدين المقبلين. |
Les besoins non satisfaits en matière de contraception moderne demeurent à un niveau historiquement élevé, en particulier dans les pays en développement. | UN | 10 - ولا تزال الاحتياجات غير الملباة من وسائل منع الحمل الحديثة عند مستويات غير مسبوقة، وبخاصة في البلدان النامية. |