ويكيبيديا

    "besoins particuliers des groupes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات الخاصة للفئات
        
    • الاحتياجات الخاصة للمجموعات
        
    :: Exécution de projets à effet rapide, tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Des initiatives spéciales sont axées sur les besoins particuliers des groupes vulnérables, notamment les populations nomades kuchi, dont le mode de vie traditionnel a beaucoup souffert des années de sécheresse et de conflit. UN ويجري اتخاذ مبادرات خاصة لمواجهـة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، بما فيها أفـراد قبيلة الكوش الرُّحَّل، التي تعرضت أسباب معيشتها التقليدية لأضرار جسيمة نتيجة سنوات من الجفاف والصراعات.
    Il demande à l'État partie de mettre en œuvre des politiques et des programmes spécifiques répondant aux besoins particuliers des groupes de femmes vulnérables. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسات وبرامج خاصة بالنساء، تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Cette politique traite des besoins particuliers des groupes vulnérables et des questions de stigmatisation et de discrimination dans divers contextes. UN وتتناول السياسة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومسألتي الوصم والتمييز في جميع الأماكن.
    À travers les années et les vicissitudes, le Guatemala a pris conscience de l'importance de répondre aux besoins particuliers des groupes vulnérables, dont l'effondrement des structures communautaires et gouvernementales accroît la précarité. UN ومن خلال مصاعب عديدة واجهتها غواتيمالا على مدى السنين، فقد أدركت أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة للمجموعات الضعيفة، التي تتفاقم هشاشتها بانهيار هياكل المجتمع والهياكل الحكومية.
    Exécution de projets à effet rapide intégrant les besoins particuliers des groupes vulnérables UN تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    On s'attachera tout particulièrement à répondre aux besoins particuliers des groupes vulnérables, à contribuer à réduire la pauvreté et à garantir l'égalité des sexes. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Nous sommes maintenant déterminés à assurer que les prochains programmes d'ajustement seront conçus et mis en oeuvre de façon à tenir dûment compte des besoins particuliers des groupes vulnérables de notre société ainsi que des exigences sociales du développement. UN ونعتـــزم اﻵن وضع وتنفيذ برامج التكيف المقبلة، بطريقة تأخذ في الاعتبار المناسب الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷكثر تضررا من مجتمعنا بالاضافـــة إلـــــى الاحتياجات الاجتماعية للتنمية.
    Les politiques devraient prendre en compte les besoins particuliers des groupes les plus vulnérables sur le marché du travail et leur offrir des possibilités de développer leurs compétences et d'en acquérir de nouvelles. UN ويجب أن تعالج السياسات الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷكثر ضعفا في سوق العمل، وتعزز فرص تنمية المهارات واكتساب المهارات الجديدة.
    :: Coopérer avec d'autres pays pour lutter contre la criminalité transnationale, en particulier la traite d'êtres humains et le trafic de migrants, en tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables, tels que les femmes et les enfants. UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Il lui recommande d'adopter des politiques et des programmes qui visent à répondre aux besoins particuliers des groupes de femmes vulnérables. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد سياسات وبرامج جنسانية من شأنها أن تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Il lui recommande d'adopter des politiques et des programmes qui visent à répondre aux besoins particuliers des groupes de femmes vulnérables. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد سياسات وبرامج جنسانية من شأنها أن تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Au cours de la période considérée, l'organisation a élaboré des stratégies pour répondre de manière plus appropriée aux besoins particuliers des groupes défavorisés dans le spectre de la cécité comme les enfants et les femmes aveugles, les personnes âgées et les personnes atteintes de multiples handicaps. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضعت المنظمة استراتيجيات للاهتمام بشكل أنسب بتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة في مجال العمى، مثل الأطفال والنساء العميان، والمسنين، والمصابين بحالات إعاقة متعددة.
    Reconnaissant la nécessité de fournir une assistance aux victimes des armes à sous-munitions prenant en considération l'âge et les sexospécificités, et d'aborder les besoins particuliers des groupes vulnérables, UN وإذ تسلم بضرورة توفير مساعدة تراعي السن والجنس لضحايا الذخائر العنقودية، وضرورة معالجة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة،
    Au cours de la période considérée, l'organisation a élaboré des stratégies pour répondre de manière plus appropriée aux besoins particuliers des groupes défavorisés dans le spectre de la cécité comme les enfants et les femmes aveugles, les personnes âgées, et les personnes atteintes de multiples handicaps. UN خلال الفترة قيد الاستعراض وضعت المنظمة استراتيجيات للاهتمام بشكل أنسب بتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة في مجال العمى، مثل الأطفال والنساء العميان والمسنّين والمصابين بحالات إعاقة متعددة.
    Objectif 11. Cibler les besoins particuliers des groupes les plus exposés à l’abus de drogues en élaborant, avec leur collaboration, des stratégies de communication spécifiques ainsi que des programmes efficaces, appropriés et accessibles; UN " الهدف ١١ - استهداف الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷشـد تعـرضا لمـخاطر تـعاطي المخـدرات ، بصوغ استراتيجيات اتصال مصممة خصيصا لهذا الغرض وبرامج فعالـة وملائمـة وميسﱠرة ، بالتعاون مع تلك الفئات ؛
    Objectif 9. Cibler les besoins particuliers des groupes les plus exposés à l’abus des drogues en élaborant, avec leur coopération, des stratégies de communication spécifiques ainsi que des programmes efficaces, appropriés et accessibles. UN ٥١ - الهدف ٩: تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷشد تعرضا لمخاطر إساءة استعمال المخدرات، بصوغ استراتيجيات اتصال مصممة خصيصا لهذا الغرض وبرامج فعالة وملائمة وميسرة، بالتعاون مع تلك الفئات.
    15. Objectif 9. Cibler les besoins particuliers des groupes les plus exposés à l’abus de drogues en élaborant, avec leur collaboration, des stratégies de communication spécifiques ainsi que des programmes efficaces, appropriés et accessibles. UN " ٥١ - الهدف ٩: تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷشد تعرضا لمخاطر تعاطي المخدرات، بصوغ استراتيجيات اتصال مصممة خصيصا لهذا الغرض وبرامج فعالة وملائمة وميسرة، بالتعاون مع تلك الفئات.
    a) Déterminer des moyens précis, propres à encourager les institutions et les services à s'adapter aux besoins particuliers des groupes vulnérables et défavorisés; UN )أ( تعيين وسائل محددة لتشجيع المؤسات والخدمات على التكيف حسب الاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة والمحرومة؛
    15. Objectif 9. Cibler les besoins particuliers des groupes les plus exposés à l’abus de drogues en élaborant, avec leur collaboration, des stratégies de communication spécifiques ainsi que des programmes efficaces, appropriés et accessibles. UN ٥١ - الهدف ٩ : تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷشد تعرضا لمخاطر تعاطي المخدرات ، بصوغ استراتيجيات اتصال مصممة خصيصا لهذا الغرض وبرامج فعالة وملائمة وميسرة ، بالتعاون مع تلك الفئات .
    98.59 Tenir compte, dans le cadre des efforts déployés pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, des besoins particuliers des groupes vulnérables tels que les enfants, les femmes, les personnes handicapées et les personnes âgées (Thaïlande); UN 98-59- مراعاة الاحتياجات الخاصة للمجموعات المستضعفة، من مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، في جهوده لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (تايلند)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد