ويكيبيديا

    "besoins recensés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات المحددة
        
    • الاحتياجات المستبانة
        
    • الاحتياجات التي تم تحديدها
        
    • الاحتياجات التي تحددها
        
    • الاحتياجات التي جرى تحديدها
        
    • الاحتياجات المحدَّدة
        
    Les besoins recensés se chiffrent à 62,7 millions de dollars. UN وبلغ مجموع تكلفة الاحتياجات المحددة ٦٢,٧ مليون دولار.
    Programme de formation : élaborer et exécuter un programme de formation fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne les rapports à soumettre. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب يقوم على أساس الاحتياجات المحددة الخاصة بالتزامات الإبلاغ.
    Programmes de renforcement des capacités : concevoir et mettre en œuvre des programmes de formation fondés sur les besoins recensés au niveau régional en matière de mobilisation des ressources. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    Ils reçoivent ensuite une assistance en fonction des besoins recensés. UN ثم تُقدَّم المساعدة إلى الدولة المعنية بناء على الاحتياجات المستبانة.
    Une délégation a précisé qu'il fallait continuer d'examiner séparément le financement du Mécanisme et le financement de l'assistance technique pour le suivi des besoins recensés par les examens de pays. UN وأوضح أحد الوفود أنه ينبغي مواصلة مناقشة مسألة تمويل الآلية بمعزل عن مسألة تمويل أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى متابعة العمل على تلبية الاحتياجات المستبانة من خلال الاستعراضات القُطرية.
    La MANUL et le PNUD ont conjugué leurs efforts pour favoriser la professionnalisation de la police en apportant au Ministère de l'intérieur et à la police une assistance ciblée sur le plan institutionnel et technique en fonction des besoins recensés. UN وضمَّت بعثة الأمم المتحدة جهودها إلى جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التأهيل المهني للشرطة من خلال تقديم المساعدة التنظيمية والتقنية المحددة الهدف إلى وزارة الداخلية والشرطة، بناءً على الاحتياجات التي تم تحديدها.
    Le programme est élaboré en fonction des besoins recensés par les deux départements. UN ويقوم البرنامج على الاحتياجات التي تحددها الإدارتان.
    E. besoins recensés aux fins de l'élaboration et de l'exécution des PANA 41 − 52 11 UN هاء - الاحتياجات التي جرى تحديدها لإعداد وتنفيذ برامج العمل
    Une vue d'ensemble a été donnée du nombre d'États par région et des types de besoins recensés. UN وقدِّمت لمحةً عامَّةً عن عدد الدول حسب المنطقة ونوع الاحتياجات المحدَّدة.
    Programmes de renforcement des capacités : concevoir et mettre en œuvre des programmes de formation fondés sur les besoins recensés au niveau régional en matière de mobilisation des ressources. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    En regard de ces besoins révisés, on escompte un déficit de l'ordre de 1,74 milliard de dollars E.U. Cela signifie que 42 pour cent des besoins recensés pour les personnes prises en charge ne seront pas satisfaits. UN ويعني ذلك أنه سيتعين تلبية ما نسبته 42 في المائة من الاحتياجات المحددة للأشخاص الذي تُعنى بهم المفوضية.
    Nous devons engager plus de ressources, sur une base durable, pour répondre aux besoins recensés dans le rapport du Secrétaire général. UN ويجب أن نكرس المزيد من الموارد، على أساس مستدام، لتلبية الاحتياجات المحددة في تقرير الأمين العام.
    Les difficultés qu'éprouvent les partenaires humanitaires à répondre aux besoins recensés et à toute crise soudaine sont encore plus grandes. UN وتتعاظم التحديات التي يواجهها الشركاء في المجال الإنساني في تلبية الاحتياجات المحددة والتصدي لأي أزمة مفاجئة.
    Ils ont en particulier estimé qu'il était essentiel de répondre aux besoins recensés en apportant un financement suffisant. UN وبصفة خاصة، اعتُبر أن من الضروري توفير موارد كافية تلبي الاحتياجات المحددة.
    Sur la base de ces évaluations, le CICR engage également avec les autorités compétentes un dialogue confidentiel sur les moyens de répondre aux besoins recensés et fait les recommandations qu'il juge utiles. UN وتُجري اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضا حوارات سرية مع السلطات المعنية بشأن الاحتياجات المحددة والتوصيات المناسبة.
    Les États sont aussi invités à déployer des moyens moins importants et correspondant aux besoins recensés. UN والدعوة موجهة إلى الحكومات أيضا لتوفير مجموعات أخف من لوازم المساعدة تتناسب مع الاحتياجات المحددة.
    Elle a également permis d'évoquer les programmes d'assistance technique en cours, grâce auxquels il serait possible de répondre à certains des besoins recensés au cours des examens. UN كما تتيح الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي قد يمكن من خلالها تلبية بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    Elle a également été l'occasion d'évoquer les programmes d'assistance technique en cours, qui visent à répondre à certains des besoins recensés au cours des examens. UN كما أتاحت الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي يمكن من خلالها معالجة بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    70. L'assistance technique fournie par l'Initiative StAR se fonde sur les besoins recensés dans chaque État. UN 70- وترتكز المساعدة التقنية التي تقدمها مبادرة " ستار " إلى الدول المنفردة على الاحتياجات المستبانة في كل دولة.
    Il portera sur l'identification des lacunes des législations existantes et de leur application, sur la formulation et l'élaboration de projets d'assistance technique qui permettent de répondre efficacement à ces lacunes et aux besoins recensés et sur l'élaboration d'indicateurs de performance pour évaluer l'état d'avancement de l'application. UN ويشمل ذلك تحديد الثغرات في التشريعات القائمة وتنفيذ وتيسير إعداد وإقامة مشاريع المساعدة التقنية التي تُعنى على نحوٍ وافٍ بسدِّ الثغرات وتلبية الاحتياجات المستبانة وتيسير وضع مؤشِّرات الأداء لتقييم التقدُّم المُحرز في التنفيذ.
    Son programme pour la période 2004-2006 permettra de poursuivre ces activités et de répondre aux besoins recensés pendant la première phase. UN وسوف يواصل برنامج الفريق في الفترة 2004-2006 تنفيذ هذه النشاطات ومعالجة الاحتياجات التي تم تحديدها في المرحلة الأولى؛
    Une fois établis, ces principes devraient servir de référence pour le développement parlementaire, et contribuer ainsi à ce que l'appui offert aux parlements soit pérenne et axé sur les besoins recensés par les parlements eux-mêmes. UN وستكون المبادئ، بعد وضع اللمسات الأخيرة عليها، بمثابة مرجع لتنمية النشاط البرلماني وتساعد على ضمان استمرار الدعم المقدم إلى البرلمانات واستناده إلى الاحتياجات التي تحددها البرلمانات نفسها لتنمية نشاطها.
    E. besoins recensés aux fins de l'élaboration et de l'exécution des PANA UN هاء - الاحتياجات التي جرى تحديدها لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    45. Dans bien des cas, les besoins recensés lors des examens de pays requièrent une assistance plus étoffée sur plusieurs années. UN 45- وكثيراً ما تستدعي الاحتياجات المحدَّدة في الاستعراضات القُطرية مساعدة أقوى تمتد عدَّة سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد