Des militants musulmans auraient assassiné le juge Arif Iqbal Bhatti, car ce dernier avait acquitté des chrétiens accusés de blasphème. | UN | وقيل إن بعض النشطاء المسلمين قاموا باغتيال القاضي عارف إقبال بهاتي لأنه برّأ مسيحيين متّهمين بالتجديف. |
Pakistan : Ahmad Kamal, Tayyab Hassan, Munawar Saeed Bhatti | UN | باكستان أحمد كمال، طيب حسن، منور سعيد بهاتي |
Le plaignant, Zulfigar Arshad Bhatti et Muhammad Akram étaient également présents. Ayub Masih a déclaré que sa religion était juste et que la leur était fausse. | UN | كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل. |
Des militants musulmans auraient assassiné le juge Arif Iqbal Bhatti car ce dernier avait acquitté des chrétiens accusés de blasphème. | UN | وأفيد بأن مجاهدين مسلمين اغتالوا القاضي عارف إقبال بهاتي ﻷنه برأ مسيحيين متهمين بالتجديف. |
Cependant, selon certaines informations, suite à des menaces de mort de la part des plaignants, Sorvar Bhatti serait contraint de se cacher. | UN | غير أن بعض المعلومات تفيد بأن سورفار باتي أُجبر على الاختباء بعد أن وجﱠه اليه الشاكون تهديدات بالقتل. |
Souleyman Bhatti, terroriste présumé, en cavale en Scandinavie. | Open Subtitles | هنا هو سليمان بهاتي الأرهابي المشتبه به على الهروب الى الدول الاسكندنافية. نعم؟ |
Giovanni Henriksen est Souleyman Bhatti. Tu regardes trop 24 heures chrono. | Open Subtitles | جيوفاني هنريكسن هو سليمان بهاتي. بصراحة، جير. |
À sa 738e séance, le 16 mai, le Comité a élu Rapporteur par acclamation Munawar Saeed Bhatti (Pakistan). D. Ordre du jour | UN | 141 - وانتخبـــت اللجنة، في جلستها 738، المعقودة في 16 أيار/مايو، منور سعيد بهاتي (باكستان) للعمل كمقرر، بالتزكية. |
M. Nauman Bashir Bhatti (Pakistan) a été élu membre pour les États d'Asie-Pacifique. | UN | وانتخب السيد ناومان بشير بهاتي (باكستان) عضواً ممثلاً لدول آسيا والمحيط الهادئ. |
Ils ont ajouté que l'assassinat révoltant de M. Bhatti sèmerait la peur parmi tous ceux qui appartenaient à des minorités au Pakistan, et que le Gouvernement devait agir le plus résolument possible pour les protéger, en droit et en pratique. | UN | وأضافوا أن من شأن الاغتيال المروع للسيد بهاتي أن ينشر الخوف في أوساط كل المنتمين إلى الأقليات في باكستان، وأن على الحكومة أن ترد بكل ما أوتيت من قوة لحماية الأقليات من الناحية التشريعية والعملية. |
Giovanni Henriksen est Souleyman Bhatti. | Open Subtitles | جيوفاني هنريكسن هو سليمان بهاتي. |
Le Vice-Président, Munawar Saeed Bhatti (Pakistan), a assumé la présidence par intérim. | UN | وقد عمل نائب الرئيس، منور سعيد بهاتي (باكستان)، رئيسا بالنيابة. |
Le Vice-Président, Munawar Saeed Bhatti (Pakistan), a assumé la présidence. | UN | وقد عمل نائب الرئيس، منور سعيد بهاتي (باكستان)، بوصفه رئيسا. |
M. Bhatti (Pakistan) annonce qu’il se porte coauteur du projet. | UN | ٧٢ - السيد بهاتي )باكستان(: قال إن باكستان ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Bhatti (Pakistan) dit que l’on ne devrait pas se servir des droits de l’homme pour faire pression sur les États ni faire deux poids deux mesures lorsqu’on examine la situation des droits de l’homme dans les divers pays. | UN | ٧٧ - السيد بهاتي )باكستان(: قال إن حقوق اﻹنسان لا ينبغي أن تستخدم للضغط على الدول، كما لا ينبغي تطبيق معايير مزدوجة عند النظر في وضع حقوق اﻹنسان في بلدان مختلفة. |
64. M. Bhatti (Pakistan) félicite M. Otunnu des efforts qu'il déploie pour mettre en relief la triste situation des enfants dans les conflits armés. | UN | ٦٤ - السيد بهاتي )باكستان( هنأ السيد أوتونو على جهوده ﻹبراز الحالة المحزنة لﻷطفال في الصراعات المسلحة. |
Sher Dil Ismail Bhatti | UN | شير ديل اسماعيل بهاتي |
57. M. Bhatti (Pakistan) remercie le Haut Commissariat de l'efficacité avec laquelle il a réagi face à des situations humanitaires d'urgence sans précédent. | UN | ٥٧ - السيد بهاتي )باكستان(: نوه بتصدي مفوضية شؤون اللاجئين الفعال لطوارئ إنسانية لم يسبق لها مثيل. |
Bien que l'ouvrage en question ne fut jamais retrouvé, la semaine suivante, Bhatti Sarvar aurait été finalement remis à la police par sa famille, qui craignait que ses détracteurs ne finissent par le tuer. | UN | وعلى الرغم من عدم العثور على الكتاب المذكور، قامت أسرة باتي سرفار، في اﻷسبوع التالي، بتسليمه إلى الشرطة، خوفاً من قتله على يد معارضيه. |
Le jour de sa comparution devant le président du comité municipal, 11 représentants de la communauté chrétienne locale et une centaine de dirigeants musulmans, une foule de quelque 2 000 musulmans se serait rassemblée dans le hall, en exigeant par des cris la pendaison de Bhatti Sarvar. | UN | وفي اليوم الذي مثل فيه باتي سرفار أمام رئيس اللجنة البلدية، تجمع في القاعة ١١ ممثلاً للطائفة المسيحية المحلية وحوالي مائة مسؤول مسلم، وجمع من حوالي ٠٠٠ ٢ مسلم صارخين بوجوب شنق باتي سرفار. |
M. Bhatti (Pakistan) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir organisé la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les maladies non transmissibles. | UN | السيد بهتي (باكستان) (تكلَّم بالإنكليزية): نودّ أن نشكر الرئيس على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأمراض غير المُعدية. |