L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations, et à les diffuser largement en biélorusse et en russe. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع في الدولة الطرف باللغتين البيلاروسية والروسية. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations, et à les diffuser largement en biélorusse et en russe. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع في الدولة الطرف باللغتين البيلاروسية والروسية. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement en biélorusse et en russe. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمّمها على نطاق واسع في الدولة الطرف باللغتين البيلاروسية والروسية. |
Le centre d'information de Téhéran l'a fait traduire en persan, le Bureau des Nations Unies à Minsk en biélorusse, et les centres d'information d'Ankara, de Bruxelles et de New Dehli l'ont fait traduire en turc, en grec et en hindi, respectivement; | UN | وقام كل من مكتب الأمم المتحدة للإعلام في طهران ومكتب الأمم المتحدة للإعلام في مينسك بترجمة الإعلان إلى الفارسية والبيلاروسية على التوالي، في حين قامت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة وبروكسل ونيودلهي بترجمته إلى التركية واليونانية والهندية على التوالي؛ |
Vous devez juste emmener notre cible à la frontière biélorusse, à 16 km du centre ville. | Open Subtitles | أوصلوا هدفنا إلى حدود (بيلاروسيا) فحسب بعيداً بـ 15 متر من مركز المدينة. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement en biélorusse et en russe. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمّمها على نطاق واسع في الدولة الطرف باللغتين البيلاروسية والروسية. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement en biélorusse et en russe. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تعميم آراء اللجنة ونشرها على نطاق واسع باللغتين البيلاروسية والروسية في الدولة الطرف. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les diffuser largement en biélorusse et en russe dans le pays. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة هذه، وأن تعممها على نطاق واسع باللغتين البيلاروسية والروسية في الدولة الطرف. |
Situation actuelle de la langue biélorusse en République du Bélarus | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق باللغة البيلاروسية في جمهورية بيلاروس |
Le biélorusse est utilisé comme langue d'instruction par plus de 40 % des établissements préscolaires du pays. | UN | وتستخدم اللغة البيلاروسية كلغة تعليم فيما يزيد عن 40 في المائة من مؤسسات الرعاية السابقة للالتحاق بالمدرسة. |
Dans les établissements qui sont spécialement aménagés pour les accueillir, l'enseignement est assuré en biélorusse et en russe en tenant compte des vœux exprimés par les parents. | UN | ويتم تعليم أولئك الأطفال في مدارس تعليم خاص باستعمال اللغة البيلاروسية أو اللغة الروسية وفقا لما يختاره الوالدين. |
Le biélorusse occupe une place analogue dans le système d'enseignement supérieur du Bélarus. | UN | وتحتل اللغة البيلاروسية نفس المركز في نظام التعليم العالي في البلد. |
L'usage de la langue biélorusse se développe également dans le domaine de la culture. | UN | كما تستعمل اللغة البيلاروسية على نطاق أوسع في الأوساط الثقافية. |
La Bibliothèque nationale joue un rôle important dans le processus de développement de l'usage de la langue biélorusse. | UN | وتؤدي المكتبة الوطنية لبيلاروس دورا هاما في توسيع نطاق استعمال اللغة البيلاروسية. |
La langue nationale est utilisée activement par les cinéastes bélarussiens : le nombre de films qui sont réalisés en biélorusse augmente progressivement. | UN | ويعتمد صانعو الأفلام في البلد اللغة الوطنية. وعدد الأفلام باللغة البيلاروسية يزداد باطراد. |
La langue biélorusse est utilisée activement dans les médias. | UN | وتستعمل اللغة البيلاروسية على نطاق واسع في وسائط الإعلام. |
Aujourd'hui, la plupart des publications périodiques qui reçoivent des subventions de l'État sont d'expression biélorusse. | UN | وأغلبية المنشورات الدورية التي تحصل على إعانات حكومية تصدر حاليا باللغة البيلاروسية. |
Le biélorusse est utilisé activement par les organes de radiodiffusion et de télédiffusion. | UN | وتستعمل اللغة البيلاروسية في التلفزيون والإذاعة. |
À Chisinau, des écoles du dimanche organisées à l'initiative de différentes communautés enseignent le lituanien, le polonais, l'allemand, l'azéri, l'arménien et le biélorusse. Tableau 41 | UN | وفي منطقة شيزيناو، تم القيام بناء على مبادرة محلية بتنظيم مدارس الأحد لتدريس اللغات الليتوانية، والبولندية، والألمانية، والأزيرية، والأرمنية، والبيلاروسية. |
Il a été ouvert plusieurs bibliothèques qui offrent des livres en russe, en ukrainien, en gagaouze, en yiddish/hébreu et en biélorusse. | UN | وافتتحت مكتبات لتوفير الكتب بالروسية، والأوكرانية، والبلغارية، والغاغوزية، واليديش/العبرية، والبيلاروسية. |
Tu es biélorusse comme nous ! | Open Subtitles | ـ أنتَ مِن بيلاروسيا يا خِنزير ! |
Vous utilisez la balle chopée biélorusse ? Vous voulez la jouer comme ça ? | Open Subtitles | هايز تقوم بقوى بلاروسيا القديمه أليس كذلك؟ ذلك كيف تريد اللعب |