La province de Basse-Autriche a un réseau bien développé de jardins d'enfants pour environ 43 000 enfants. | UN | ولدى إقليم النمسا السفلى شبكة متطورة من الحضانات في الإقليم تضم حوالي 000 43 طفل. |
En 1978, le pays disposait d'un système de santé publique relativement bien développé. | UN | وبحلول عام 1978، كانت هناك خدمة صحية متطورة جيدا نسبيا تابعة للقطاع العام. |
La déontologie journalistique joue un rôle important à cet égard, ce qui vaut également pour un organisme de surveillance des médias bien développé et indépendant. | UN | ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة. |
Elle constitue le plus important poste de dépenses de l'État, preuve que le système de protection sociale du Liechtenstein est bien développé. | UN | وهذا هو أكبر بند من بنود نفقات الدولة، مما يؤكد أن النظام الاجتماعي لليختنشتاين هو نظام متطور جداً. |
Les Fidji comptent un système de santé complet et bien développé dont les services sont accessibles à la fois aux hommes et aux femmes dans tout les pays. | UN | ولدى فيجي نظام صحي متطور وشامل تماما يقدم خدمات يتيسر حصول كل من الرجل والمرأة عليها في جميع أنحاء البلد. |
Gibraltar a un secteur financier bien développé, réglementé par un organe statutaire indépendant, la Commission des services financiers. | UN | 16 - يشكل جبل طارق قطاعا ماليا متطورا إلى حد كبير تنظمه هيئة قانونية مستقلة هي لجنة الخدمات المالية. |
30. Avant août 1990, le système de prestations sanitaires était fondé sur un vaste réseau bien développé d'établissements de soins de santé primaires, secondaires et tertiaires. | UN | ٠٣ - وقبل آب/أغسطس ٠٩٩١، كان نظام الرعاية الصحية في العراق قائما على شبكة واسعة النطاق ومتطورة للغاية لمرافق الرعاية الصحية من الدرجة اﻷولى والثانية والثالثة. |
L'Azerbaïdjan, qui est richement doté d'une grande variété de ressources naturelles et qui dispose d'un potentiel industriel relativement bien développé, réunit les conditions nécessaires pour surmonter ses difficultés objectives dans cette période de transition vers une économie de marché. | UN | إن أذربيجان، الغنية بما مُن عليها من موارد طبيعية متنوعة وبما تمتلكه من قدرة صناعية متطورة نوعا ما، لديها جميع الظروف اللازمة للتغلب على صعوباتنا الموضوعية في فترة الانتقال هذه صوب إقامة اقتصاد سوقي. |
25. Le réseau routier de l'ancienne Union soviétique est également bien développé. | UN | ٢٥ - كما توجد في الاتحاد السوفياتي السابق شبكة طرق برية متطورة نسبيا. |
Pour le secteur de la santé, un réseau bien développé de services est en place grâce à la coopération qui existe entre le Gouvernement, les églises et les organisations non gouvernementales avec le soutien et l'aide de plusieurs partenaires de développement. | UN | أما بالنسبة لقطاع الصحة، فهناك شبكة متطورة للخدمات، أقيمت بفضل التعاون بين الحكومة والكنائس والمنظمات غير الحكومية، وبمساعدة ودعم من بعض الشركاء الإنمائيين. |
Compte tenu des tendances à la mondialisation et à la privatisation, la nécessité d'un marché boursier régional bien développé et intégré apparaît de plus en plus clairement. | UN | وفي ضوء اتجاهات العولمة والخصخصة، فإن الحاجة الى سوق أوراق مالية متطورة ومتكاملة على المستوى اﻹقليمي أخذت تتضح بسرعة أكبر فأكبر. |
Le système de santé publique de la Malaisie assure aujourd'hui un service de santé publique relativement bien développé qui comprend un réseau rural de centres d'obstétrique et de dispensaires. | UN | 233 - ويوفر نظام الرعاية الصحية في ماليزيا اليوم خدمات صحية عامة متطورة جيدا في ماليزيا وهو يتكون من شبكة ريفية مؤلفة من مستوصفات الولادة والمستوصفات الصحية. |
Le commerce intra-africain est d'ores et déjà assez bien développé pour certains produits mais le chemin est semé d'embûches considérables. | UN | والتجارة فيما بين البلدان الأفريقية هي تجارة متطورة بالفعل تطورا كبيرا بالنسبة لمنتجات معينة، إلاَّ أن هناك عقبات كأداء في هذا السبيل. |
Les personnes lesbiennes, gayes, bisexuelles et transsexuelles bénéficient par ailleurs d'un réseau associatif bien développé et soutenu par les pouvoirs publics. | UN | وإضافة إلى ذلك يستفيد المثليون والمثليات ومزدوجو الميول الجنسية والمتحولون جنسياً من خدمات شبكة متطورة جداً من الجمعيات وتحظى بدعم السلطات العامة. |
Les Fidji disposent d'un système de santé complet et bien développé dont les services sont accessibles aux hommes et aux femmes dans tout le pays. | UN | 259 - وفي فيجي نظام صحي متطور وشامل جدا ويمكن أن يحصل كل من الرجل والمرأة على خدماته في جميع أنحاء الدولة. |
Le secteur était également relativement bien développé au Ghana et en Zambie, qui exportaient principalement des fruits et des légumes, respectivement. | UN | وهذا القطاع متطور نسبياً في غانا وزامبيا أيضاً، ويصدّر كل منهما، أساساً، الفواكه والخضار. |
Le système d'analyse des échantillons sanguins et des comportements dont dispose le Bangladesh est bien développé et techniquement sûr, et fonctionne depuis quatre ans. | UN | لدى بنغلاديش نظام متطور وجيد من الوجهة التقنية لمراقبة الأمصال والسلوكيات طبق خلال السنوات الأربع الماضية. |
Comme indiqué précédemment, Gibraltar a un secteur financier bien développé, réglementé par un organe statutaire indépendant, la Commission des services financiers. | UN | 18 - مثلما ورد في التقرير السابق، فإن لجبل طارق قطاعا ماليا متطورا إلى حد كبير تنظمه هيئة قانونية مستقلة هي لجنة الخدمات المالية. |
En outre, l'OIT a un système bien développé de suivi pour ces normes, qui permet d'analyser quelque 2 000 rapports gouvernementaux chaque année. | UN | 51 - وإضافة إلى ذلك، تملك منظمة العمل الدولية نظاما متطورا للإشراف على هذه المعايير، وتقوم بتحليل مالا يقل عن 000 2 تقرير تقدمها الحكومات في كل عام. |
30. Avant août 1990, le système de prestations sanitaires était fondé sur un vaste réseau bien développé d'établissements de soins de santé primaires, secondaires et tertiaires. | UN | ٣٠ - وقبل آب/أغسطس ١٩٩٠، كان نظام الرعاية الصحية في العراق قائما على شبكة واسعة النطاق ومتطورة للغاية لمرافق الرعاية الصحية من الدرجة اﻷولى والثانية والثالثة. |