ويكيبيديا

    "bien méritée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن جدارة
        
    • بجدارة
        
    • الذي يستحقونه
        
    • يستحقها
        
    • الذي تستحقونه
        
    • الذي يستحقه
        
    • المستحق تماما
        
    • مستحقة
        
    • الذي هو أهل
        
    Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة.
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Je crois comprendre qu'elle est sur le point de prendre sa retraite : que sa retraite imminente bien méritée soit longue et heureuse. UN وأفهم أنها على وشك التقاعد، وآمل أن تنعم طويلا بهذا التقاعد القريب الذي تستحقه عن جدارة.
    Ceci dit, Monsieur le Président, j'ai grand plaisir à vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses pour votre élection bien méritée à la présidence de cette importante Commission. UN أما وقد قلت ذلك، فما يبعث على سرور كبير أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم بجدارة تامة لرئاسة هذه الهيئة الهامة.
    Nous présentons nos félicitations les plus chaleureuses à M. Harri Holkeri à l'occasion de son élection bien méritée à la présidence de la cinquante-cinquième session. UN إننا نقدم أحر تهانينا القلبية إلى السيد هاري هولكيري على انتخابه بجدارة تامة رئيسا للدورة الخامسة والخمسين.
    Nous remercions également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée. UN ونهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم الذي يستحقونه كل الاستحقاق.
    Le projet expérimental du service de radiodiffusion internationale des Nations Unies occupe une place bien méritée, entre autres initiatives du Département, et démontre à l'évidence l'attachement du Département au principe du multilinguisme. UN وقال إن المشروع الرائد لإنشاء قدرة إذاعية دولية للأمم المتحدة يشغل مكانة يستحقها بين المبادرات الأخرى للإدارة ويبين بوضوح التزام الإدارة بمبدأ تعددية اللغات.
    Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence. UN وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما.
    Au nom de la République démocratique somalienne, je voudrais exprimer notre reconnaissance bien méritée au Secrétaire général qui a pris l'initiative de convoquer cette rencontre et le remercier de son rapport très complet sur l'état de l'humanité et les nouveaux défis qui sont véritablement mondiaux. UN وبالنيابة عن الجمهورية الصومالية، أود أن أعرب عن التقدير الذي يستحقه الأمين العام لتصدره بفعالية عقد هذه الجلسة، ولإعداد تقريره الشامل عن حالة الإنسانية والتحديات البازغة التي هي حقا تحديات عالمية.
    C'est une récompense bien méritée pour une Organisation et un Secrétaire général sans pareil. UN فقد مُنحت هذه الجائزة عن جدارة للغاية لمنظمة فريدة من نوعها ولأمين عام فريد من نوعه.
    Madame la Présidente, l'ANASE vous félicite pour votre nomination bien méritée et vous assure de sa pleine coopération. UN تود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أن تهنئكم، سيدتي، على انتخابكم الذي تستحقونه عن جدارة.
    Nous nous félicitons également des résultats des élections qui se sont tenues récemment dans ce pays et nous félicitons le Président Alija Izetbegović pour la confiance bien méritée qui a été placée en lui. UN كمـــا نرحب بنتائج الانتخابات اﻷخيرة ونهنئ الرئيس علي عـــزت بيغوفيتش بالثقـــة التي استحقها عن جدارة.
    Votre élection bien méritée est un grand honneur pour votre pays, la Malaisie, avec lequel l'Ouganda entretient des relations bilatérales très cordiales. UN إن انتخابكم عن جدارة لهو شرف عظيم لبلدكم ماليزيا الذي تربطه بأوغندا علاقات ثنائية ودية حميمة.
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, j'aimerais ajouter mes félicitations personnelles pour son élection bien méritée à cette haute fonction. UN بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع.
    Une production de visite de Chekhov* La Cerisaie*, une distraction bien méritée. Open Subtitles حديقة الكرز.. لتشيخوف تستحق المشاهدة. الهاء عن جدارة.
    Nous sommes enfin parvenu à une grandeur bien méritée et aux effets bénéfiques de la démocratie. UN وحققنا أخيرا مزايا وعظمة الديمقراطية التي نلناها بجدارة.
    Mais c'est aussi la consécration bien méritée d'une carrière politique et diplomatique exemplaire. UN كما أن انتخابكم الذي تستحقونه بجدارة هو أيضا تتويج لمسيرة مهنية في السياسة والدبلوماسية اتسمت بالمثالية.
    J'ai laissé ma chambre entrouverte pour vous témoigner la confiance que vous avez si bien méritée par le passé en m'escortant et en me protégeant. Open Subtitles تركت بابي مفتوحاً قليلاً وهذا يشير إلى ثقتي بك والتي اكتسبتها بجدارة في الأيام القليلة الماضية لأنك رافقتني بإخلاص
    Qu'il me soit tout d'abord permis de féliciter sincèrement l'Ambassadeur Insanally, du Guyana, de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN إسمحوا لي في البداية أن أعرب عن صادق التهانئ للسفير إنسانالي ممثل غيانا على انتخابه بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée. UN ونهنئ كذلك أعضاء المكتب بانتخابهم الذي يستحقونه.
    Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée. UN ونود أن نهنئ كذلك أعضاء مكتبكم الآخرين بانتخابهم الذي يستحقونه.
    Tommy Lascelles nous quittera bientôt pour prendre une retraite bien méritée. Open Subtitles بأن "تومي لاسيلز" سيغادرنا قريباً ليبدأ رحلة تقاعده التي يستحقها.
    En outre, ma délégation tient à présenter ses sincères félicitations à l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection bien méritée au poste de premier Secrétaire général de l'Autorité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرغب وفدي في اﻹعراب عن تهانيه الحارة للسفير ساتيا نادان على انتخابه أول أمين عام للسلطة، وهو الانتخاب الذي يستحقه تماما.
    Mme Cedeño Reyes (Venezuela) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter au nom de la délégation du Venezuela de votre élection bien méritée à la présidence de la Première Commission à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيدة سيدينيو رييس (فنـزويلا) (تكلمت بالإسبانية): أود بداية، أن أهنئك، سيدي، بالنيابة عن وفد فنـزويلا، على انتخابك المستحق تماما لإدارة عمل اللجنة الأولى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Je prends ces vacances comme une pause bien méritée avec le sexe le plus faible. Open Subtitles أنا أصنف هذه الإجازة كإستراحة مستحقة بعد ممارسة جنس منصف
    Je félicite aussi chaleureusement M. Jan Eliasson de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session et fais part de notre conviction que ses compétences, son expérience et sa connaissance profonde des questions considérées nous permettront de nous acquitter avec succès des engagements pris par nos dirigeants la semaine dernière à cette Assemblée. UN وأهنئ أيضا بحرارة السيد إيان إلياسون لانتخابه للرئاسة الذي هو أهل له. ونعرب عن ثقتنا في أن مهارته وخبرته ومعرفته الوثيقة بالأمور الراهنة ستمكننا من متابعة الالتزامات التي قطعها زعماؤنا الأسبوع الماضي في هذه الجمعية بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد