"bien portant" - قاموس فرنسي عربي

    bien portant

    صفة

    ويكيبيديا

    "bien portant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Une femme en bonne santé et sans maladie peut mettre au monde un enfant bien portant et pouvant grandir en bonne santé. UN عندما تكون الأم معافية دون الأمراض، فبمقدورها ان تلد مولودا في صحة جيدة، ويترعرع الأولاد بتمام الصحة والعافية.
    C'est super de vous voir en chair et en os, David... vivant et bien portant. Open Subtitles عظيم أن أراك، اه، ديفيد في جسد على قيد الحياة وبصحة جيدة
    De ce qu'a dit le docteur. Un bébé bien portant. Open Subtitles بشأن ما قاله الطبيب أنه سيكون ولداً صحيّاً
    Comme en témoigne l'expérience de la Suède, même dans le cas d'un programme nucléaire national relativement important, le recours à un marché international bien portant s'avère plus avantageux que le lancement de dispositifs nationaux coûteux et incertains. UN وكما أثبتت تجربة السويد، أنه حتى في حالة الاضطلاع ببرنامج نووي وطني كبير إلى حد ما، ثبت أن الاعتماد على حسن أداء السوق الدولية أكثر فائدة من الشروع في خطط وطنية مكلفة وغير مؤكدة.
    Comme en témoigne l'expérience de la Suède, même dans le cas d'un programme nucléaire national relativement important, le recours à un marché international bien portant s'avère plus avantageux que le lancement de dispositifs nationaux coûteux et incertains. UN وكما أثبتت تجربة السويد، أنه حتى في حالة الاضطلاع ببرنامج نووي وطني كبير إلى حد ما، ثبت أن الاعتماد على حسن أداء السوق الدولية أكثر فائدة من الشروع في خطط وطنية مكلفة وغير مؤكدة.
    Malgré le traumatisme, MarieFrançoise a mis au monde un enfant bien portant. UN وأنجبت ماري فرانسواز طفلاً في صحة جيدة بالرغم من الصدمات التي تعرضت لها.
    Enrichissement de l'uranium Il existe un marché bien portant pour la partie initiale du cycle du combustible. UN ثمة سوق مزدهرة فيما يخص المرحلة الاستهلالية من دورة الوقود.
    Enrichissement de l'uranium Il existe un marché bien portant pour la partie initiale du cycle du combustible. UN ثمة سوق مزدهرة فيما يخص المرحلة الاستهلالية من دورة الوقود.
    Je veux le guérir car il mérite d'être bien portant et il mérite d'être heureux. Open Subtitles أريد أن أصلحه لأنه يستحق أن يكون بصحة جيدة ويستحق أن يكون سعيداً
    S'il n'est pas retrouvé vivant et bien portant, vous serez accusé et tué. Open Subtitles إن لم نجده حياً يُرزق, ستتعرض للوم, ثم للذبح.
    Cet homme m'est utile en vie et bien portant. Open Subtitles هذا الرجل له قيمة كبيرة لي وهو على قيد الحياة
    Je ne peux mettre mon fils bien portant en danger pour quelque chose dont tu n'es pas certain. Open Subtitles لا يمكنني وضع ابني في خطر شيء لست متأكداً منه
    Je crois que oui. Le poison a été éliminé. Le patient est bien portant. Open Subtitles أعتقد هذا، قد تم سحب السم و المريض قد تعافى وهو بصحة جيدة
    Pour les parents de cet enfant, cela peut les réconforter un peu de penser que c'est un changelin qui est décédé, de croire que c'est leur propre enfant en bonne santé et bien portant, qui vit pour toujours avec les fées. Open Subtitles لاباء الطفل هذا لربما يهدؤهم قليلا بأن يعرفوا بأن الطفل البديل قد مات
    N'est-ce pas la coutume pour tout homme bien portant de partir à la guerre avec le Roi ? Open Subtitles أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟
    Par cet anneau, je promets de t'aimer pour le meilleur et pour le pire, malade ou bien portant. Open Subtitles مع هذا الطوق، النذر أنا أحبك في حسن الأوقات وفي الأوقات العصيبة،
    Ce n'était pas ce que l'empereur désirait quand il était fort et bien portant. Open Subtitles لم يكن هذا ما الإمبراطور المطلوب عندما كان جيد وقوي.
    Le royaume doit savoir que je suis bien portant avant de partir en guerre. Open Subtitles المملكة يجب أن تعرف أنني على قيد الحياة وبصحة جيدة قبل المسير إلى الحرب
    L'ordre du juge dit qu'il doit être déclaré bien portant, pas par quel médecin. Open Subtitles ينص أمر المحكمة على علاجه حتى يعلن أنه بخير لا يحدد أي طبيب يقوم بهذا الإعلان
    Je viens juste de te rencontrer... mais j'ai de bons instincts avec les gens... et l'impression que j'ai pour toi c'est que... malgré ton air bien portant... et ton attitude positive... Open Subtitles وأنا أعلم أنني قابلتك للتو ولكنّى أملك حاسة جيدة تجاه الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد