ويكيبيديا

    "biennal à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنتين إلى
        
    • فترة السنتين إلى
        
    • السنتين قيد
        
    • السنتين في
        
    • لفترة السنتين المقترحين إلى
        
    • السنتين التي
        
    • لفترة السنتين إلى
        
    • السنتين على
        
    • فترة السنتين الى
        
    • لفترة السنتين تحت
        
    • السنتين كما
        
    Ils diffèrent d'un fonds à l'autre et peuvent varier d'un exercice biennal à l'autre. UN فهي تختلف من صندوق إلى آخر وقد تختلف من فترة سنتين إلى فترة السنتين التي تليها.
    Elle devrait être élaborée tous les deux ans, les informations concernant sa mise en œuvre devant être présentées dans le rapport biennal à la Troisième Commission. UN وينبغي تطويرها كل سنتين، وإدراج المعلومات المتعلقة بتنفيذها، في التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى اللجنة الثالثة.
    Augmentation d'un exercice biennal à l'autre UN الزيادة من فترة السنتين إلى فترة السنتين
    Au cours de l'exercice biennal à l'examen, le Bureau a organisé 57 programmes. UN وقام المكتب في فترة السنتين قيد الاستعراض، بنحو 57 نشاطا.
    Il propose de présenter ce cadre révisé en même temps que ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal, à la troisième session de 2001. UN وهو يقترح أن يقدم إطار متكامل منقح للموارد بالاقتران مع ميزانيته المقترحة لفترة السنتين في الدورة العادية الثالثة لعام 2001.
    Au paragraphe 18 de la même décision, il a en outre été demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen, puis à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. UN وفي الفقرة 18 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية أيضاً تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    Préciser dans le présent rapport biennal à quelles années ou à quelle période la contribution cumulée se rapporte. UN ويُوضح في هذا التقرير لفترة السنتين إلى أية سنوات أو فترة تشير المساهمة التراكمية.
    En outre, comme il ressort des statistiques relatives aux 20 dernières années, le volume de travail varie d'un exercice biennal à l'autre. UN علاوة على ذلك، وكما يتبين من اﻹحصاءات المتعلقة بالسنوات اﻟ ٠٢ الماضية، قد يتغير حجم العمل من فترة سنتين إلى الفترة التي تليها.
    ii) Constatation, lors de l'examen triennal et dans le rapport biennal à l'Assemblée générale, que l'application des recommandations a augmenté l'intérêt, l'efficacité et la productivité des programmes et activités prescrits. UN `2 ' النتائج، في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات والتقييم الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة، بأن تنفيذ التوصيات قد زاد من أهمية البرامج والأنشطة الموكلة إليها وكفاءتها وفعاليتها.
    La Division de la promotion de la femme au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies menait en outre plusieurs programmes connexes et était chargée de préparer le rapport biennal à l’Assemblée générale sur la question. UN وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لديها أيضا عدة برامج في هذا المجال، وتضطلع بمسؤولية إعداد التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع.
    En particulier, le Comité entrevoit que cette modification pourrait avoir des répercussions sur les chiffres de référence qui servent à établir des comparaisons entre les montants des crédits d'un exercice biennal à l'autre. UN وتتوقع اللجنة، على وجه الخصوص، أن يؤثر هذا التغيير في خطوط الأساس لإجراء مقارنات بين مستويات الميزانية من فترة سنتين إلى أخرى.
    Augmentation d'un exercice biennal à l'autre UN الزيادة من فترة السنتين إلى فترة السنتين
    Le Secrétaire général communique le rapport sur l’exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l’exercice biennal. UN البند ٦-٣: يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية ربع السنة اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    L'opinion que je formulerai au sujet des états financiers de l'exercice biennal à l'étude portera donc également sur ces comptes spéciaux. UN وبذلك سيكون هذان الحسابان الخاصان مشمولين بالآراء التي أبديتها بشأن البيانات المالية لفترة السنتين قيد الاستعراض.
    L'opinion que je formulerai au sujet des états financiers de l'exercice biennal à l'étude portera également sur ces comptes spéciaux. UN وبذلك سيكون هذان الحسابان الخاصان مشمولين بالآراء التي أبديتها عن البيانات المالية لفترة السنتين قيد الاستعراض.
    Elle a indiqué que les conclusions des débats sur le budget d'appui biennal à la deuxième session ordinaire seraient prises en compte et qu'elle avait l'intention d'entamer des consultations officieuses avec les membres du Conseil d'administration. UN ولاحظت أن مناقشة ميزانية الدعم لفترة السنتين في الدورة العادية الثانية ستؤخذ في الحسبان وأنها تعتزم إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس.
    À cet égard, les entités centrales du Siège se sont activement employées, au cours de l’exercice biennal, à promouvoir des pratiques de suivi et d’évaluation en tant qu’instruments essentiels de gestion pour améliorer l’efficacité du processus d’exécution. UN وفي هذا الصدد، شاركت الكيانات المركزية بالمقر بنشاط خلال فترة السنتين في تعزيز ممارسات الرصد والتقييم باعتبارها أدوات لﻹدارة لتحسين كفاءة التنفيذ وفعاليته.
    Au paragraphe 18 de la même décision, il a en outre été demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen, puis à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. UN وفي الفقرة 18 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية أيضاً تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    En vertu du Règlement financier et des Règles de gestion financières de l'ONU, le HautCommissariat contribue au Cadre stratégique, qui est un plan-programme biennal à l'échelle du Secrétariat. UN وعملاً بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، تسهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الإطار الاستراتيجي، الذي يمثل الخطة البرنامجية لفترة السنتين التي تهم الأمانة برمّتها.
    Toutefois, certains postes budgétaires importants ont été reportés et le Secrétariat a déjà signalé des postes de dépenses supplémentaires potentiels, ce qui pourrait porter le crédit prévu pour l'exercice biennal à 5,2 milliards de dollars, voire plus. UN ولكن تم تأجيل بنود هامة من بنود الميزانية، وحددت الأمانة العامة بالفعل البنود المحتمل إضافتها، والتي قد ترفع إجمالي الاعتمادات لفترة السنتين إلى 5.2 بليون دولار أو أكثر.
    On s'attachera durant l'exercice biennal à : UN وسينصب التركيز أثناء فترة السنتين على ما يلي:
    Après consultation de cette dernière, le Commissaire général soumet le budget biennal à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وبعد مشاورات مع اللجنة الاستشارية، قدم المفوض العام ميزانية فترة السنتين الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، التي أقرتها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Les premiers sont indiqués dans le budget d'appui biennal à la rubrique < < Services remboursables au PNUD > > , tandis que les secondes sont présentées sur une ligne distincte intitulée < < Mesures de sécurité prescrites par l'ONU > > . UN وتسجل التكاليف المباشرة كجزء من ميزانية الدعم لفترة السنتين تحت فئة " الخدمات الواجبة السداد للبرنامج الإنمائي " ، في حين تدرج اعتمادات الميزانية تحت باب مستقل، هو " تكاليف الأمن الإلزامية للأمم المتحدة " .
    Récapitulation des modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد