ويكيبيديا

    "biennales des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تعقدها الدول كل سنتين
        
    • سنوية للدول
        
    • التي تعقدها الدول مرة كل سنتين
        
    • الدول التي تعقد كل سنتين
        
    • الدول التي تعقد مرة كل سنتين
        
    Israël se félicite du succès des Réunions biennales des États chargées d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, tenues en 2008 et 2010, et attend avec intérêt la prochaine réunion d'experts en 2011. UN وترحب إسرائيل بالنتائج الناجحة لاجتماعي عامي 2008 و 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي تتطلع إلى اجتماع الخبراء المقبل في عام 2011.
    Notant l'analyse des rapports nationaux réalisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à l'intention des réunions biennales des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    Notant l'analyse des rapports nationaux réalisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à l'intention des réunions biennales des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    2. L'élection se fait au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États parties parmi leurs ressortissants, au cours de réunions biennales des États parties convoquées à cet effet par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    La question de la préparation des réunions biennales des États est très importante. UN إن الأعمال التحضيرية للاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين مهمة جدا.
    Synchronisation de la Conférence d'examen et des réunions biennales des États UN تحقيق التزامن بين مؤتمر الاستعراض واجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين
    Il est déjà doté du statut d'observateur auprès de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, et a en outre participé aux première et deuxième réunions biennales des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN ولديه فعلا مركز المراقب لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. وقد شارك أيضا في الاجتماعين الأول والثاني من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بغرض النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    Notant l'analyse des rapports nationaux réalisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à l'intention des réunions biennales des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    - La transformation éventuelle des réunions biennales des États en réunions biennales des États pour experts gouvernementaux; UN - احتمال تعديل الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين إلى اجتماعات تعقدها الدول كل سنتين للخبراء الحكوميين؛
    Notant l'analyse des rapports nationaux réalisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à l'intention des réunions biennales des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    Ils ont également noté que le passage à calendrier biennal d'établissement de rapports correspondant aux réunions biennales des États et aux conférences d'examen pourrait accroître le nombre et la qualité des rapports. UN وأشارت أيضا إلى أن تعديل الموعد المقرر للإبلاغ ليكون على أساس فترة كل سنتين والذي تقرر موعده بحيث يتزامن مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية، قد تثبت فائدته من حيث زيادة عدد التقارير وجودتها.
    Les États ont estimé que pour améliorer la cohérence et assurer la continuité du processus de mise en œuvre du Programme d'action, il serait utile d'uniformiser dans toute la mesure possible le calendrier des réunions, en principe sur une période de six ans, y compris une conférence d'examen et deux réunions biennales des États. UN 44 - وأقرت الدول بأنه من أجل تعزيز ترابط واستمرارية عملية تنفيذ برنامج العمل، سيكون من المفيد ترتيب الاجتماعات بحيث تكون موحدة بأكبر قدر مستطاع، من حيث المبدأ، على مدى فترة ست سنوات، بحيث يشمل ذلك مؤتمرا استعراضيا واحدا واجتماعين من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    Rappelant la recommandation visant à définir clairement et à différencier les mandats des réunions du Programme d'action, ainsi qu'à corréler les mandats et résultats des réunions - notamment les conférences, les réunions biennales des États et la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée - , et à veiller à leur complémentarité, UN وإذ تشير إلى التوصية المقدمة بشأن تعريف وتمييز ولايات اجتماعات برنامج العمل، بشكل جلي، وكذلك لربط وضمان أوجه التكامل بين ولايات الاجتماعات ونتائجها، مثل نتائج مؤتمرات الاستعراض والاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين واجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية،
    Calendrier des réunions 1. Décident de tenir en 2014 et 2016, conformément à la disposition pertinente du Programme d'action, des réunions biennales des États d'une durée d'une semaine; UN 1 - تقرر أن تعقد في عامي 2014 و 2016 اجتماعين، مدة كل منهما أسبوع، من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين طبقا للحكم ذي الصلة في برنامج العمل؛
    7. Réaffirment l'utilité de synchroniser la soumission des rapports nationaux avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen pour accroître le nombre et la qualité des rapports, ce qui contribuera de façon substantielle aux débats tenus lors de ces réunions; UN 7 - تؤكد من جديد فائدة تزامن الإبلاغ الوطني مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض، باعتباره وسيلة لزيادة عدد التقارير وتحسين جودتها، وكذلك المساهمة على المستوى الفني في المناقشات التي تجرى في الاجتماعات؛
    Les États devraient faire tout leur possible pour élaborer tous les deux ans, à titre facultatif, un rapport détaillé sur leur mise en œuvre du Programme d'action, y compris les problèmes rencontrés et les solutions possibles, coïncidant avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen. UN 38 - وينبغي للدول أن تبذل قصارى جهودها لكي تصدر على أساس طوعي تقريرا وافيا كل عامين، عن تنفيذها لبرنامج العمل، بما في ذلك ما يعترضه من تحديات وما يتيحه من فرص، على أن يتزامن توقيت ذلك مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض.
    2. L'élection se fait au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États parties parmi leurs ressortissants, au cours de réunions biennales des États parties convoquées à cet effet par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 2- تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    2. L'élection se fait au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États parties parmi leurs ressortissants, au cours de réunions biennales des États parties convoquées à cet effet par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    Ce sont là des outils relativement simples qui permettraient de rendre plus opérationnel le processus des réunions biennales des États et le Programme d'action UN تلك أدوات بسيطة لجعل عملية الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين وبرنامج العمل ذات طابع عملي أكثر.
    Dans le domaine des armes légères et de petit calibre, j'aimerais mentionner l'importance accordée par la Suisse au processus des réunions biennales des États. UN وفي ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تولي سويسرا أهمية بالغة لعملية الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.
    Les réunions biennales des États constituent le cadre normal et approprié pour examiner l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial et identifier les questions ou les thèmes prioritaires concernant le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN 43 - واجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين هي السياق الطبيعي والملائم للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي، ولتحديد المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    8. Exhorte les États, lors de l'examen de l'exécution du Programme d'action, à tirer pleinement parti des réunions biennales des États pour déterminer les questions prioritaires ou les thèmes intéressant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et à rendre compte des difficultés de mise en œuvre auxquelles ils se heurtent ainsi que des possibilités qui leur sont offertes; UN 8 - تهيب بالدول أن تستفيد، عند النظر في تنفيذ برنامج العمل، استفادة كاملة من اجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين لتحديد المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ولتسليط الأضواء على التحديات والفرص التي تواجهها أثناء التنفيذ؛
    c) Rapports des troisième et quatrième réunions biennales des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (A/CONF.192/BMS/2008/3 et A/CONF.192/BMS/2010/3); UN (ج) تقريرا الاجتماعين الثالث والرابع من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (A/CONF.192/BMS/2008/3 و A/CONF.192/BMS/2010/3)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد