ويكيبيديا

    "biens de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممتلكات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وممتلكاتها
        
    • الأمم المتحدة وأصولها
        
    • بممتلكات الأمم المتحدة
        
    • الممتلكات الرسمية
        
    • أصول المنظمة
        
    • موجوداتها المادية
        
    • الأصول المملوكة للأمم المتحدة
        
    • موجودات اﻷمم المتحدة
        
    Pertes de biens de l'Organisation des Nations Unies UN خسائر ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام
    biens de l'Organisation comptabilisés en pertes, d'après les informations fournies par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حوادث وتلف ومعدات معيبة
    Elle devait également assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies, ainsi que la sécurité des biens de l'Organisation. UN وكُلفت البعثة أيضا بكفالة أمن وحرية تنقل أفراد الأمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة.
    Il est en effet indispensable de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du personnel et des biens de l'Organisation. UN ويجب اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة أمن كل من موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    Les technologies modernes se révèlent très prometteuses pour ce qui est de renforcer l'efficacité des missions et la sécurité du personnel et des biens de l'Organisation. UN وتَعِد التكنولوجيا الحديثة بالكثير في ما يتعلق بتحسين تنفيذ الولايات وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    biens de l'Organisation passés par profits et pertes, d'après les informations fournies par la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine UN ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Utilisation abusive des biens de l'Organisation des Nations Unies UN إساءة استخدام ممتلكات الأمم المتحدة أو أصولها
    Ces réformes s'opèrent alors que les organes de contrôle ont exprimé le souci d'une meilleure gestion des biens de l'Organisation. UN وتأتي هذه المبادرات في ظل خلفية من الشواغل التي أعربت عنها هيئات الرقابة بشأن الحاجة إلى تعزيز إدارة ممتلكات الأمم المتحدة.
    biens de l'Organisation passés par profits et pertes, d'après les informations fournies par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone UN ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون القيمة حسب الجرد حوادث وتلف ومعدات معيبة
    Le Comité recommande que l'Administration insiste auprès de toutes les missions de maintien de la paix pour qu'elles prennent tout le soin voulu des biens de l'Organisation qui leur sont confiés. UN 45 - يوصي المجلس بأن تُشدد الإدارة على ضرورة إيداع ممتلكات الأمم المتحدة لدى جميع بعثات حفظ السلام بصورة سليمة.
    Le projet de décision intitulé < < Pertes de biens de l'Organisation des Nations Unies survenues dans le cadre d'opérations de maintien de la paix > > a été adopté par la Cinquième Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر، المعنون " الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام " ، دون تصويت.
    D. Utilisation abusive des biens de l'Organisation des Nations Unies UN دال - إساءة استخدام ممتلكات الأمم المتحدة وأصولها
    Pour que la sécurité du personnel et des biens de l'Organisation soit assurée, il faut que les plans élaborés à cet effet soient tenus à jour. UN وينبغي استكمال الخطط في الوقت المناسب لكفالة أن تعكس الاحتياجات الأمنية لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    En outre, le Comité escompte que les suppressions et externalisation proposées pour les fonctions de sécurité n'auront pas d'incidence sur la sûreté et la sécurité tant du personnel que des biens de l'Organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن ثقتها بأن اقتراح إلغاء وظائف قسم الأمن والاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهامها لن يؤثر على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir demander au Conseil de sécurité d'approuver la demande de transfert du personnel et des actifs concernés à la MINUSS de toute urgence afin d'aider à assurer la protection des civils et la protection du personnel et des biens de l'Organisation des Nations Unies. UN وسأكون ممتنا إذا وافق مجلس الأمن على نقل الأفراد والأصول ذات الصلة إلى البعثة على أساس عاجل من أجل المساعدة في ضمان حماية المدنيين وحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    Dans ces conditions, les dispositifs de protection existants ne suffisent pas à garantir la sécurité et la sûreté du personnel et des biens de l'Organisation. UN فترتيبات الحماية التي توفرها الأمم المتحدة في الوقت الحالي لا تكفي لكفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها في ظل هذه الظروف.
    Objectif de l'Organisation : Assurer la protection du personnel, des délégués, des dignitaires de passage et d'autres visiteurs dans l'enceinte de l'Office et empêcher que des dommages soient causés aux biens de l'Organisation. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    f) Organisation des voyages des fonctionnaires partant en mission ou en congé dans les foyers, expédition de biens de l'Organisation, envois en vrac pour des conférences, déménagement de biens d'équipement ménager et d'effets personnels et souscription des polices d'assurance correspondantes; exploitation et entretien des équipements de transport; UN (و) تولي أمر الترتيبات المتعلقة بسفر الموظفين في مهام رسمية أو في إجازات زيارة الوطن وشحن الممتلكات الرسمية والشحنات السائبة للمؤتمرات، ونقل السلع المنزلية والأمتعة الشخصية وما يتصل بذلك من احتياجات التأمين؛ وتشغيل وصيانة وسائل النقل؛
    Les agents ordonnateurs, les signataires autorisés auprès des banques et les agents certificateurs concourent tous à la protection des biens de l'Organisation. UN ويلعب الموظفون المخولون بالإقرار والتصديق وبالتوقيع لدى المصارف دورا في ضمان حماية أصول المنظمة.
    Par la même résolution, le Conseil a décidé que le Groupe d'appui assumerait la responsabilité des membres du personnel de l'ATNUSO ainsi que celle des biens de l'Organisation des Nations Unies qui lui seraient nécessaires pour exécuter son mandat. UN وقرر المجلس، بنفس القرار، أن يتولى فريق الدعم المسؤولية عن أفراد الإدارة الانتقالية وعن الأصول المملوكة للأمم المتحدة التي يحتاج إلى استعمالها للوفاء بولايته.
    Français Page Rapport de l'enquête sur le détournement allégué de biens de l'Organisation des Nations Unies à la boutique-cadeaux UN تقريـر مكتب المراقبة الداخلية بشأن التحقيق في الادعاء باختـلاس موجودات اﻷمم المتحدة في مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد