Le Consul honoraire n'avait pas pu obtenir le rachat de certains de ces billets de banque, qui faisaient partie de séries annulées. | UN | ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة. |
À l'époque, les billets de banque en circulation étaient ceux de la troisième émission de dinars koweïtiens (KWD). | UN | وفي ذلك الوقت، كانت الأوراق النقدية المتداولة هي الإصدار الثالث من الدينار الكويتي. |
Il a indiqué en outre qu'il avait acheté ces billets de banque en dinars iraquiens avant le 2 août 1990. | UN | كما أفادت الجهة المطالبة بأنه كان قد تم شراء هذه الأوراق النقدية بالدينار العراقي قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
Au 31 mars 1994, le volume de monnaie locale en circulation était de 3 148 747 livres sterling (2 796 467 livres en billets de banque et 352 280 livres en pièces de monnaie). I. Le commerce international | UN | وفي ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١ بلغ النقد المحلي المتداول ٧٤٧ ١٤٨ ٣ جنيها، ويشمل ذلك مبلغ ٧٦٤ ٧٩٦ ٢ جنيها في شكل أوراق نقدية و ٢٨٠ ٣٥٢ جنيها في شكل عملات معدنية. |
87. Sri Lanka demande le remboursement de la somme de 368 000 DK en billets de banque volés qui ont été remis à la suite d'opérations de change à son consul honoraire en Jordanie par des réfugiés sri-lankais fuyant le Koweït. | UN | ٧٨- وتلتمس سري لانكا تعويضا عن ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي في شكل أوراق نقدية مسروقة تم الحصول عليها، عن طريق عمليات صرف قام بها قنصلها الفخري في اﻷردن، من لاجئين سريلانكيين فارين من الكويت. |
On a vu apparaître deux formes nouvelles d'abus qui consistent à accuser les dissidents d'être complices de l'agresseur étranger et de critiquer les nouveaux billets de banque. | UN | وظهر شكلان جديدان من أشكال اﻹساءة: اتهام المنشقين بالتواطؤ مع المعتدي اﻷجنبي، ومعارضة اﻷوراق المصرفية الجديدة. |
Vieille chose, enrobé, pas de cervelle... et des montagnes et des montagnes de billets de banque. | Open Subtitles | ,عجوز, و بدين .. و بالطبع بلا عقل يذكر و معى أكداس من الأوراق النقدية |
Ces billets ont été les premiers à être mis en circulation sous le nom de l'Autorité monétaire des îles Caïmanes et traduisent le changement de la législation relative à l'émission de billets de banque. | UN | وهذه الأوراق النقدية هي الأولى التي تصدر باسم السلطة النقدية لجزر كايمان، وتعكس التغير الذي طرأ على القانون الذي صدرت بموجبه الأوراق النقدية. |
196. En ce qui concerne les billets de banque libellés en dinars koweïtiens dont le rachat a été refusé, le Comité rappelle que dans son premier rapport, il avait examiné la réclamation du Consul honoraire de Sri Lanka en Jordanie. | UN | 196- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الأوراق النقدية الدينارية الكويتية التي لا تقبل الاسترداد، يشير الفريق إلى أنه نظر في التقرير الأول في مطالبة مقدمة من القنصل الفخري لسري لانكا في الأردن. |
Le Comité estime que les billets de banque libellés en dinars iraquiens et ceux libellés en dinars koweïtiens ne doivent pas être traités de la même manière, les premiers n'ayant pas été annulés. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي معاملة الأوراق النقدية الدينارية العراقية بأسلوب يختلف عن الأسلوب المتبع بشأن الأوراق النقدية الدينارية الكويتية لعدم إلغاء الأوراق النقدية العراقية. |
C. Pertes subies en raison de l'annulation de billets de banque | UN | جيم - الخسائر الناجمة عن إلغاء الأوراق النقدية الكويتية |
De nombreux requérants ont confirmé que la CBK avait débité leur compte courant auprès de la CBK d'un montant égal à la valeur de ces billets de banque avant l'invasion iraquienne. | UN | وأكد العديد من هؤلاء المطالبين أن البنك المركزي سجل على حسابات المطالبين الجارية في البنك المبالغ المسددة لهم بقيمة الأوراق النقدية قبل غزو العراق للكويت. |
Il fait une distinction entre ces pertes, et les circonstances dans lesquelles elles se sont produites, et les pertes alléguées dans les réclamations de la deuxième tranche, dans le cas desquelles les coopératives et autres entreprises koweïtiennes avaient reçu des billets de banque koweïtiens annulés en paiement de biens et services. | UN | ويميز الفريق بين هذه المطالبات وظروفها الوقائعية، وبين مطالبات الدفعة الثانية التي كانت فيها الجمعيات التعاونية ومؤسسات تجارية كويتية أخرى قد تلقت الأوراق النقدية الملغاة مقابل سلع وخدمات. |
Au 31 mars 1991, la masse monétaire était de 2 614 527 livres sterling (2 316 467 livres en billets de banque et 298 060 livres en pièces de monnaie). | UN | وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩١ بلغ النقد المحلي المتداول ٥٢٧ ٦١٤ ٢ جنيها, ويشمل ذلك مبلغ ٤٦٧ ٣١٦ ٢ جنيها في شكل أوراق نقدية و ٠٦٠ ٢٩٨ جنيها في شكل عملات معدنية. |
Au 31 mars 1993, la masse monétaire était de 2 848 427 livres sterling (2 508 467 livres en billets de banque et 339 960 livres en pièces de monnaie). I. Le commerce international | UN | وفي ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١ بلغ النقد المحلي المتداول ٧٢٤ ٨٤٨ ٢ جنيها، ويشمل ذلك مبلغ ٧٦٤ ٨٠٥ ٢ جنيها في شكل أوراق نقدية و ٠٦٩ ٩٣٣ جنيها في شكل عملات معدنية. |
Au 31 mars 1999, le volume de monnaie locale en circulation était de 2 975 610 livres sterling, dont 2 553 970 en billets de banque et 421 640 en pièces de monnaie. | UN | وحتــى ٣١ آذار/ مــارس ١٩٩٩، بلغ النقــد المحلــي المتداول ٦١٠ ٩٧٥ ٢ جنيها، ويشمل ذلك مبلغ ٩٧٠ ٥٥٣ ٢ جنيها في شكل أوراق نقدية و٦٤٠ ٤٢١ جنيها في شكل عملات معدنية. |
Le Comité consultatif a été informé que le montant prévu pour les commissions bancaires permettrait de couvrir le coût mensuel d'un service de messager pour le transport d'argent liquide (5 000 dollars) et de l'assurance pour les envois de billets de banque (4 000 dollars). | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المتعلق بالرسوم المصرفية سوف يغطي التـكلفة الشهرية الخاصـة بتوفير خدمــة من خــدمات السـعاة لنقل مبــالغ نقدية )٠٠٠ ٥ دولار( إلى جانب التكلفة الشهرية الخاصة بالتأمين على شحن اﻷوراق المصرفية )٠٠٠ ٤ دولار(. |
109. Parmi les personnes dont la sécurité a été menacée par l'arbitraire des autorités, il faut citer le dirigeant politique José Olengankoy (déjà arrêté en novembre 1996), le directeur d'entreprise Bembe Salaona et les dirigeants politiques Aziz Kundili et Sanga Bongaga, tous accusés d'avoir critiqué les billets de banque émis en janvier. | UN | ١٠٩ - وقامت السلطات أيضا، بأعمالها التعسفية، بتهديد أمن الزعيم السياسي خوسيه أولنغانكوي )الذي كان قد احتجز في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(، والزعيم الممثل ﻷرباب العمل بمبه سلاونا، والزعيمين السياسيين عزيز قنديلي وسنغا بونغاغا، وجميعهم ﻷنهم انتقدوا اﻷوراق المصرفية التي ظهرت في كانون الثاني/يناير. |
1) Les espèces (billets de banque et pièces de monnaie qui sont en circulation comme instrument d'échange); | UN | 1 - العملة - ورقية ومعدنية ويجرى تداولها بوصفها وسيطاً للصرف؛ |
Il subsiste encore des désaccords quant au nombre d'agences de la Banque, au nom de la monnaie, à la conception des billets de banque et à la durée de la période intérimaire jusqu'à la création d'une nouvelle monnaie. | UN | ولا يزال الخلاف قائما فيما يتعلق بعدد الفروع واسم العملة وتصميم العملات الورقية ومدة الفترة البينية التي تصبح خلالها العملة الجديدة سارية. |
Moyennant le paiement de redevances raisonnables, l'Office procure aux établissements financiers et au grand public des services de garde pour les billets de banque et les pièces dans les monnaies qu'il détermine. | UN | توفر الهيئة للمؤسسات المالية وللجمهور بوجه عام، لقاء رسوم معقولة، مرافق لإيداع الأوراق والمسكوكات النقدية بالعملات التي تحددها الهيئة. |
À Hong-Kong, tous les billets de banque étaient enregistrés même pendant la guerre. | Open Subtitles | فى هونج كونج,كل الأوراق النقديه جددت حتى أثناء الحرب |
Article 266 Activités préparatoires à la contrefaçon de pièces de monnaie et de billets de banque | UN | المادة 266: التحضير لإنتاج نقود أو دمغات مزيفة |
193. La BCP réclame un montant de US$ 1 920 257 à titre d'indemnisation pour des billets de banque libellés en dinars koweïtiens que la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter. | UN | 193- يلتمس مصرف الفلبين المركزي تعويضاً قدره 257 920 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأوراق النقدية الدينارية الكويتية التي يرفض مصرف الكويت المركزي استردادها. |
En pareil cas, le requérant doit remettre les billets de banque originaux au Comité de commissaires, pour inspection. | UN | وتقتضي المنهجية المتعلقة بتعويض الدنانير الكويتية اللاغية أن تقدم العملات الأصلية إلى فريق المفوضين لفحصها. |