Le problème de la biodiversité marine et côtière a également fait l'objet d'une attention particulière. | UN | 74 - ومثّل التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضا أحد مجالات التركيز الرئيسية الأخرى في المؤتمر. |
Les Parties à la Convention ont demandé que davantage de recherches soient faites sur les effets négatifs potentiels du bruit sous-marin émis par les navires sur la biodiversité marine et côtière et se sont inquiétées des conséquences négatives des déchets marins. | UN | ونادت دعت الأطراف في الاتفاقية بإجراء مزيد من البحوث بشأن الآثار الضارة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي التي يحتمل أن تسببها الضوضاء المغمورة الناتجة عن السفن، وأعربت عن قلقها حيال الآثار الضارة للقمامة البحرية. |
La biodiversité marine et côtière est d'une importance critique pour le développement durable et le bien-être présent et futur de l'humanité, en particulier pour ce qui est de l'élimination de la pauvreté. | UN | وللتنوع البيولوجي البحري والساحلي وخدمات النُظُم الإيكولوجية أهمية في التنمية المستدامة ورفاه البشر في الحاضر والمستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
ii. biodiversité marine et côtière (1998); | UN | ' ٢ ' التنوع اﻹحيائي البحري والساحلي )١٩٩٨(؛ |
Des orientations pratiques et des outils destinés à réduire et atténuer les effets néfastes considérables du bruit sous-marin anthropique sur la biodiversité marine et côtière sont examinées dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. | UN | ويجري كذلك النظر، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي()، في وضع إرشادات عملية ومجموعة أدوات ترمي إلى الحد والتخفيف مما يخلّفه الضجيج تحت الماء الناجم عن الأنشطة البشرية من آثار ضارة جسيمة على التنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية. |
iii. biodiversité marine et côtière (2001); | UN | ' ٣ ' التنوع البيولوجي البحري والساحلي )٢٠٠١(؛ |
6. biodiversité marine et côtière 229 - 234 64 | UN | ٦ - التنوع البيولوجي البحري والساحلي |
234. L'attention est également appelée sur l'importance nouvelle que la Commission du développement durable a accordée à la question de la biodiversité marine et côtière à sa quatrième session, notamment à propos du chapitre 17 d'Action 21. | UN | ٢٣٤ - كما وُجه الاهتمام إلى اﻷهمية الجديدة المعطاة إلى موضوع التنوع البيولوجي البحري والساحلي في الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتعلق بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Dans sa décision IX/16 sur la biodiversité et le changement climatique, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique décide que les considérations liées au changement climatique doivent être intégrées dans chaque programme de travail, notamment celui relatif à la biodiversité marine et côtière. | UN | 99 - وقرر مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي في مقرره 9/16بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ، أنه ينبغي إدماج اعتبارات تغير المناخ في كل برنامج من برامج العمل، بما في ذلك برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي. |
La biodiversité marine et côtière a été également l'un des principaux thèmes du débat de haut niveau de la Conférence des Parties. | UN | وكان التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضاً أحد المواضيع الرئيسية للجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف(). |
En octobre 2012, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un certain nombre de décisions concernant ou intéressant la biodiversité marine et côtière. | UN | 82 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عدداً من القرارات بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي أو ذات صلة به(). |
Un nouvel outil décisionnel, la Base de Données mondiale des zones marines protégées, a été lancé par le PNUE-WCMC et l'IUCN afin de fournir les informations les plus récentes et pertinentes sur la biodiversité marine et côtière ainsi que sur son état de protection. | UN | 289 - وأطلق المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أداة جديدة لاتخاذ القرارات، هي قاعدة البيانات العالمية للمناطق البحرية المحمية، وذلك من أجل توفير أحدث وأهم المعلومات عن التنوع البيولوجي البحري والساحلي وعن حالة حمايته. |
41. Dans son rapport de 1995 (par. 203 et 204), le Secrétaire général avait également appelé l'attention des États Membres sur les développements récents dans le domaine de la biodiversité marine et côtière et leurs incidences sur le droit de la mer. | UN | ٤١ - وجﱠه تقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٥ أيضا انتباه الدول اﻷعضاء إلى التطورات اﻷخيرة في مجال التنوع البيولوجي البحري والساحلي وإلى آثارها بالنسبة لقانون البحار )الفقرتان ٢٠٣ - ٢٠٤(. |
Par exemple, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté, dans sa décision VII/5, un programme de travail complexe sur la biodiversité marine et côtière, qui comporte une liste d'activités suggérées destinées à remédier à la dégradation physique et à la destruction des récifs coralliens, notamment un plan de lutte contre le blanchiment. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في مقرره 7/5، برنامج عمل مفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي تضمن قائمة بالأنشطة المقترحة لمعالجة التدهور والتدمير الماديين للشعاب المرجانية، بما في ذلك خطة عمل بشأن ابيضاض المرجان. |
11. La première Réunion intergouvernementale a réitéré la nécessité d'une programmation conjointe entre les programmes pour les mers régionales du Pacifique Nord-Est et des Caraïbes, dans des domaines d'intérêt commun, en particulier les sources terrestres de pollution, les rejets d'hydrocarbures, la protection et l'utilisation durable de la biodiversité marine et côtière et la mobilisation des ressources. | UN | 11 - ألح الإجتماع الحكومي الدولي الأول على الحاجة إلى العمل البرنامجي المشترك بين كل من برنامجي البحار الإقليميين لكل من إقليم شمال - شرق المحيط الهادي ومنطقة الكاريبي الكبرى في المجالات ذات الإهتمام المشترك، خاصةً فيما يتعلق بمصادر التلوث البرى، إنسكابات النفط، والحماية والتنمية المستدامة للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وتعبئة الموارد. |
À sa neuvième session, en mai 2008, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté la décision IX/20 sur la biodiversité marine et côtière, de même que plusieurs autres décisions relatives à la biodiversité marine (voir par. 149, 161 et 182 ci-après). | UN | 133 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه التاسع، المعقود في أيار/مايو 2008، المقرر 20/د-9 بشأن " التنوع البيولوجي البحري والساحلي " ، وكذا عدة مقررات لها صلة بالتنوع البيولوجي البحري (انظر الفقرات 149 و 161 و 182 أدناه). |
b) Le PNUE s'efforcera également de développer des cadres intersectoriels pour l'élaboration de politiques et la gestion ainsi que des méthodologies pour mettre en œuvre une gestion par les écosystèmes et les cadres multilatéraux connexes, en vue de préserver la biodiversité marine et côtière et les services fournis par ces écosystèmes, notamment l'approvisionnement alimentaire. | UN | (ب) وسيعمل برنامج البيئة كذلك على وضع أطر مشتركة بين القطاعات لصنع السياسات والإدارة ومنهجيات لتنفيذ الإدارة المعتمدة على النظم الإيكولوجية والأطر المتعددة الأطراف ذات الصلة لتحقيق الاستدامة للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وما يرتبط به من خدمات النظم الإيكولوجية وخاصة فيما يتعلق بالإمداد الغذائية. |
À sa seizième réunion, tenue à Montréal (Canada) du 30 avril au 5 mai 2012, l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un certain nombre de recommandations sur (ou en rapport avec) la biodiversité marine et côtière. | UN | وأقرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعها السادس عشر، المعقود في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2012 في مونتريال، كندا، عدداً من التوصيات المتعلقة، أو المتصلة، بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي(). |
ii. biodiversité marine et côtière (1998); | UN | ' ٢ ' التنوع اﻹحيائي البحري والساحلي )١٩٩٨(؛ |