sur la lutte contre la désertification concernant la diversité biologique des terres sèches et subhumides 16 | UN | لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18 |
II. PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL SUR LA DIVERSITÉ biologique des terres sèches et subhumides | UN | ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة |
À sa cinquième réunion, tenue à Nairobi (Kenya) en 2000, la Conférence des Parties a la CDB a adopté le projet de programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة. |
Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; | UN | النشاط 1: تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛ |
Le programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides relevant de la Convention sur la diversité biologique comprend des dispositions prévoyant l'établissement de rapports communs. | UN | يتضمن برنامج العمل المعد في إ طار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة إطاراً خاصاً بإعداد التقارير يتيح إعداد تقارير مشتركة. |
Activité 7: Renforcement des mesures visant spécifiquement à préserver la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à favoriser son utilisation durable; | UN | النشاط 7: التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام؛ |
Perfectionnement des indicateurs relatifs à la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à son appauvrissement, en vue de leur utilisation aux fins de l'évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique; | UN | النشاط 3: مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته؛ |
a) Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; | UN | (أ) تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛ |
Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre. | UN | وسيسعى البرنامج أيضاً إلى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحالة التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة والضغوط التي يتعرض لها، كما سيسعى إلى نشر المعارف وأفضل الممارسات القائمة، وإلى سد الثغرات المعرفية بهدف تحديد الأنشطة الملائمة. |
8. Cela ne devrait toutefois pas être considéré comme une condition préalable à l'adoption de mesures ciblées de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides. | UN | 8- غير أنه لا ينبغي اعتبار ذلك شرطاً لا غنى عنه للأنشطة المحددة الأهداف الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه بما يكفل استدامته. |
Activité 3. Établissement de nouveaux indicateurs de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de son appauvrissement, pour les divers types d'écosystèmes, afin d'en déterminer l'état et l'évolution. | UN | النشاط 3 - مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، بالنسبة لمختلف أنواع النظم الإيكولوجية، لاستخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته. |
Activité 7. Promotion de mesures particulières pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, notamment au moyen des mesures suivantes: | UN | النشاط 7 - التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام من خلال ما يلي: |
c) Perfectionnement des indicateurs relatifs à la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à son appauvrissement, en vue de leur utilisation aux fins de l'évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique. | UN | (ج) مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع واتجاهاته. |
11. Conformément à la décision V/23 de la COP.5 de la Convention sur la diversité biologique, un groupe ad hoc d'experts techniques sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides a été créé conjointement par l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 11- ووفقاً للمقرر د-5/23 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته الخامسة، أنشأت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر فريق خبراء تقنياً مخصصاً معنياً بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة. |
52. Le programme de travail commun de la CDB et de la CCD sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides a été approuvé par les organes directeurs de la CDB en tant qu'instrument d'action essentiel dans ce domaine. | UN | 52- وقد وافقت الأجهزة الإدارية لاتفاقية التنوع البيولوجي على برنامج العمل المشترك بين هذه الاتفاقية واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة باعتباره أداة أساسية للخروج بهذا القطاع من محنته. |
B1.2: Élaborer des directives à l'intention des agents de liaison nationaux et des autres parties prenantes afin que les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides soient pris en compte dans les programmes d'action et les mécanismes nationaux de mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | باء 1-2: إعداد مبادئ توجيهية لمراكز الاتصال الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل العمل، حسب الاقتضاء، على إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة في برامج العمل الوطنية وأطر التنفيذ القطرية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Appui à l'organisation d'un atelier sur l'élaboration d'un programme de travail commun entre le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique sur la question de la diversité biologique des terres sèches et subhumides (Bonn, Allemagne, avril 2001) | UN | الدعم لتنظيم حلقة عمل بشأن تطوير برنامج عمل مشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة (بون، ألمانيا، نيسان/أبريل 2001) |
b) Régénération et reconstitution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides dégradées, et avantages qui en découlent tels que la conservation des terres et des eaux; | UN | (ب) إصلاح أو إحياء التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة المتدهورة، مع ما يقترن بذلك من فوائد كحفظ التربة والمياه؛ |
c) L'étude de nouvelles formes d'exploitation viables de la diversité biologique des terres sèches et subhumides permettant la création de revenus à l'échelle locale, et le développement de leur application; | UN | (ج) استكشاف استخدامات مستدامة مبتكرة للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة بغرض توليد الدخل محليا، والتشجيع على توسيع نطاق تطبيقها؛ |
32. Le programme de travail commun de la CLD et de la CDB qui concerne la diversité biologique des terres sèches et subhumides préconise la réalisation d'une synergie entre les activités portant sur la diversité biologique, la désertification et la dégradation des terres. | UN | 32- يقدم برنامج العمل المشترك لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة التوجيه بشأن تطوير أوجه التآزر فيما بين الأنشطة التي تتناول التنوع البيولوجي والتصحر وتردي الأراضي. |
13. Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles. | UN | 13- ويتوقف النشاط اللازم لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه بما يكفل استدامته على حالة موارد الأراضي الجافة وشبه الرطبة وطبيعة التهديدات التي تواجهها. |