ويكيبيديا

    "biologique et l'utilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيولوجي والاستخدام
        
    • البيولوجي واستخدامه
        
    • البيولوجي واستخدام
        
    Les objectifs fixés au chapitre 15 d'Action 21 et les activités qui y étaient recommandées visaient à améliorer la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques. UN والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    Le Groupe de travail sur la conservation de la flore et de la faune arctiques a pour mission de promouvoir la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques. UN ويهدف الفريق العامل المعني بالحفاظ على نباتات وحيوانات المنطقة القطبية الشمالية إلى تعزيز حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد الحية.
    À mesure que l'application de la Convention s'étend dans le monde entier, les gouvernements percevront de mieux en mieux la place que doivent prendre dans leurs politiques de développement socio-économique la préservation de la diversité biologique et l'utilisation viable des ressources biologiques. UN ومع اكتساب التنفيذ زخما على نطاق العالم سيزداد تسليم الحكومات بأهمية حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في برامجها السياسية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Ils abordent le problème de façon globale en intégrant la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques dans les politiques sectorielles ou multisectorielles. UN وقد أخذت الاتفاقية بنهج متكامل لعلاج المشكلة عن طريق دمج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام في الخطط والسياسات ذات الصلة القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    36. Le PNUE s'emploie activement à faire en sorte que les points de vue locaux, traditionnels et culturels soient pris en considération dans le cadre des concertations et des forums pour la définition des orientations, notamment en ce qui concerne la diversité biologique et l'utilisation des terres. UN 36 - سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدورٍ فعال في ضمان انعكاس وجهات النظر المحلية والتقليدية والثقافية في الحوارات المتعلقة بالسياسات والمنتديات، خاصةً في مجال التنوع البيولوجي واستخدام الأراضي.
    226. La Commission souligne que la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments coiffent un large éventail de questions sectorielles et intersectorielles traitées dans Action 21. UN ٢٢٦ - وتؤكد اللجنة على أن مسألة حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره مسألة تتغلغل في تشكيلة واسعة من المسائل القطاعية والمشتركة بين القطاعات جرى تناولها في جدول أعمال القرن ٢١.
    b) Élaborer des stratégies nationales pour la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques; UN )ب( وضــع استراتيجيــات وطنيــة لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    i) Reconnaissent le rôle des femmes dans la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques; UN )ط( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    j) Fournissent l'appui nécessaire en vue d'intégrer la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques dans les plans de développement nationaux; UN )ي( تقديم الدعم الضروري لدمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    i) (Approuvé) Reconnaissent le rôle des femmes dans la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques; UN )ط( )متفق عليها( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    i) Reconnaissent le rôle des femmes dans la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques; UN )ط( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    j) Fournissent l'appui nécessaire en vue d'intégrer la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques dans les plans de développement nationaux; UN )ي( تقديم الدعم الضروري لدمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    j) (Approuvé) Fournissent l'appui nécessaire en vue d'intégrer la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques dans les plans de développement nationaux; UN )ي( )متفق عليها( تقديم الدعم الضروري لدمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    13. La mise en oeuvre de la Convention entrant maintenant dans sa deuxième phase, on devrait voir les gouvernements, sous la conduite de la Commission, intégrer peu à peu à leurs plans de développement et à leurs politiques sectorielles la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques. UN ١٣ - مع دخول الاتفاقية اﻵن مرحلتها الثانية وبتوجيهات اللجنة أصبح من المتوقع أن تتحرك الحكومات نحو دمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في خطط التنمية الوطنية والسياسات القطاعية.
    Prenant note du lien d'interdépendance entre les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles et du caractère inséparable de ces ressources pour les communautés autochtones et locales, ainsi que de l'importance des connaissances traditionnelles pour la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments constitutifs et pour assurer la pérennité des moyens de subsistance de ces communautés, UN " وإذ تلاحظ العلاقة المتبادلة بين الموارد الجينية والمعارف التقليدية، وطبيعتها التي لا تنفصم بالنسبة للمجتمعات الأصلية والمحلية، وأهمية المعارف التقليدية لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لمكوناته، ولسبل العيش المستدامة لهذه المجتمعات،
    Les avantages partagés par les utilisateurs de ressources génétiques et de connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques par l'intermédiaire de ce mécanisme sont utilisés pour soutenir la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments constitutifs (article 10). UN والمنافع التي يتقاسمها مستخدمو الموارد الجينية والمعارف التقليدية المرتبطة بها من خلال هذه الآلية يجب أن تُستخدم لدعم حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لمكوناته على الصعيد العالمي (المادة 10).
    Si " la préservation de la diversité biologique " est expressément traitée au chapitre 15 d'Action 21 et que ce chapitre évoque la nécessité de soutenir la Convention, la Commission du développement durable, à sa troisième session, n'en a pas moins convenu que la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments sont liées à d'autres aspects d'Action 21 E/CN.17/1995/36, par. 226. UN ورغم أن " حفظ التنوع البيولوجي " تم تناوله بالتحديد في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي تضمن الدعوة إلى دعم الاتفاقية، فقد اعترفت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة بأن مسألة حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره تتفاعل مع الجوانب اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١)١(.
    Ces paragraphes affirment, entre autres, que compte tenu des vastes connaissances qu'elle a acquises dans ce domaine, la Convention sur la diversité biologique, qui est le cadre régissant la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments sous tous leurs aspects, joue un rôle fondamental dans le cadre des travaux que l'ONU mènera sur cette question. UN وتذكر تلك الفقرات، بين أمور أخرى، أنه في ضوء الخبرة الواسعة المكتسبة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في هذه المجالات، فإنه ينبغي اعتبارها الصك الإطاري الذي يحكم الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه في جميع جوانبه. لذا، فإن هذه الوثيقة تؤدي دورا رئيسيا في العمل الجاري تنفيذه من جانب الأمم المتحدة.
    Les Parties ont également adopté des décisions reconnaissant et renforçant les liens entre les changements climatiques, l'atténuation de leurs effets et l'adaptation à ces changements ainsi que la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de la diversité biologique. UN 21 - واتخذت الأطراف أيضا مقررات تعترف بالروابط القائمة بين تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، وتقوية تلك الروابط.
    e) Encourager les gouvernements à améliorer la coordination de leurs services à l'échelon national afin d'être à même de mettre en oeuvre plus efficacement les mesures propres à assurer la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments, compte tenu du caractère intersectoriel de ces domaines; UN )ﻫ( أن تشجع الحكومات على تحسين التنسيق فيما بين الادارات على المستوى الوطني لزيادة الفعالية في تنفيذ تدابير حفظ التنوع البيولوجي واستخدام مكوناته على نحو مستدام، نظرا للطابع الشمولي الذي تتسم به هذه المسائل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد