ويكيبيديا

    "biologiques et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيولوجية ووسائل
        
    • البيولوجي والجنساني
        
    • البيولوجية وأنظمة
        
    • والبيولوجية ووسائل
        
    Acquisition, possession, transfert ou utilisation d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    - Instaurer des contrôles nationaux pour empêcher la prolifération d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs; UN - وضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها؛
    La Conférence du désarmement constitue la meilleure instance pour négocier les traités relatifs à la maîtrise des armements et pour contrer la menace posée par la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, et de leurs vecteurs. UN مؤتمر نزع السلاح هو أفضل منتدى للتفاوض بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة وللتصدي للأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Par ailleurs, il a pris et appliqué des mesures efficaces pour mettre en place des restrictions locales visant à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs; UN كما قامت باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها
    Considérant en outre qu'il est nécessaire que tous les États prennent d'urgence des mesures effectives supplémentaires pour empêcher la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs, UN وإذ يعترف كذلك بالحاجة الماسة إلى أن تتخذ جميع الدول تدابير فعالة إضافية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها،
    Décide également que tous les États doivent prendre et appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs intérieurs de contrôle destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les matières connexes, et qu'à cette fin ils doivent : UN أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد.
    Les Bahamas soutiennent les initiatives de l'ONU visant à promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires chimiques, ou biologiques et de leurs vecteurs. UN وتدعم جزر البهاما مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    L'Islande serait favorable à un resserrement de la coopération avec les autres États en vue d'empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs et des matériels connexes, et étudie les mesures possibles à cet égard. UN ترحب أيسلندا بقيام تعاون أوثق مع الدول الأخرى من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، وتنظر في التدبير الممكن اتخاذه في هذا الصدد.
    Ils continuent d'œuvrer en faveur du dialogue et de la coopération en matière de non-prolifération afin de parer à la menace que pose la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. UN وتواصل هولندا تعزيز الحوار والتعاون في ما يتعلق بمنع الانتشار للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها
    Les interdictions énoncées dans nos textes de lois sont compatibles avec les dispositions du paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité qui ont trait à la fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point, le transport, le transfert ou l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs et nous permettent de nous y conformer. UN وتشريعاتنا تنطوي على أحكام حظر تتمشى مع المتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 المتعلقة بصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو استحداثها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، وتمكننا من الوفاء بها.
    Décide également que tous les États doivent prendre et appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs intérieurs de contrôle destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les matières connexes, et qu'à cette fin ils doivent : UN يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك عن طريق وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد، وأن تقوم من أجل تحقيق هذه الغاية بما يلي:
    Nous sommes également très préoccupés par la menace que représente le trafic d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, ainsi que de matériels connexes, qui ajoute une nouvelle dimension à la question de la prolifération de ces armes et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN ونشعر أيضا بقلق عميق إزاء أخطار الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة، التي تُضيف بعدا جديدا لمسألة انتشار هذه الأسلحة وتُشكل أيضا تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    En outre, le Comité encourage les États à promouvoir le dialogue et la coopération avec la société civile, les milieux universitaires et les entreprises en vue de faire face à la menace que représente le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, et des éléments connexes. UN كما تشجع اللجنة الدول على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، وقطاع الصناعة لمواجهة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Nous sommes gravement préoccupés aussi par la menace de trafic illicite d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, ainsi que des matériels connexes, qui ajoute une dimension nouvelle au problème de la non-prolifération de ces armes et fait en outre peser une menace sur la paix et la sécurité internationales. UN كما يساورنا قلق شديد تجاه خطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وبالمواد ذات الصلة، مما يضيف بعداً جديداً لمسألة انتشار هذه الأسلحة ويمثل أيضا تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Nous sommes gravement préoccupés aussi par la menace de trafic illicite d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, ainsi que des matériels connexes, qui ajoute une dimension nouvelle au problème de la non-prolifération de ces armes et fait en outre peser une menace sur la paix et la sécurité internationales. UN كما يساورنا قلق شديد تجاه خطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وبالمواد ذات الصلة، مما يضيف بعداً جديداً لمسألة انتشار هذه الأسلحة ويمثل أيضا تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Décide également que tous les États doivent prendre et appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs intérieurs de contrôle destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les matières connexes, et qu'à cette fin ils doivent : UN يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد، وأن تقوم لذلك بما يلي:
    Paragraphe 3 : Décide également que tous les États doivent prendre et appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs intérieurs de contrôle destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les matières connexes, et qu'à cette fin ils doivent : UN الفقرة 3: يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد وأن تقوم لذلك بما يلي:
    Décide également que tous les États doivent prendre et appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs intérieurs de contrôle destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les matières connexes, et qu'à cette fin ils doivent : UN يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محليـة ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد وأن تقوم لذلك بما يلي:
    Du fait de leurs fonctions biologiques et de leur rôle social, les femmes avaient des besoins particuliers dans les situations d'urgence. UN وللمرأة احتياجات خاصة في حالات الطوارئ ناشئة عن دورها البيولوجي والجنساني.
    En avril 2004, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1540 (2004), établissant l'obligation juridiquement contraignante pour tous les États Membres des Nations Unies de promulguer et d'appliquer des mesures juridiques et réglementaires destinées à prévenir la prolifération des armes chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs par un États ou des acteurs non étatiques. UN وفي نيسان/أبريل 2004، اتخذ مجلس الأمن قراره 1540 (2004)، الذي ينشئ التزامات ملزمة قانوناً لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لسن وإنفاذ إجراءات قانونية وتنظيمية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأنظمة إيصالها من قبل الدول أو الجهات غير التابعة للدول.
    Considérant que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها ما زال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد