ويكيبيديا

    "biologiques et la convention sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيولوجية واتفاقية
        
    Cette tendance va se poursuivre et présente un intérêt pour la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN وسيستمر هذا الاتجاه الذي له صلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Une Unité d'appui à l'application a été créée pour la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les mines antipersonnel. UN وقد أُنشئت وحدة لدعم التنفيذ في كل من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الألغام المضادة للأفراد.
    La Suisse a ratifié la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques en 1973 et 1995 respectivement. UN وصدقت سويسرا على اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في عامي 1973 و 1995 على التوالي.
    La Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques jouent un rôle central à cet égard. UN وإن اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية تؤديان دوراً مركزياً في هذا الصدد.
    Les précédentes décennies de désarmement ont vu la réalisation de résultats concrets, tels que la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN وقد حققت عقود نزع السلاح السابقة نتائج ملموسة، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    48. Encourager l’adhésion universelle à la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques et leur mise en oeuvre UN ٤٨ - تشجيع الانضمام العالمي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وتنفيذهما
    Tous les États devraient ratifier la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques dans le cadre de l’effort entrepris à l’échelle mondiale pour éliminer toutes les armes de destruction massive. UN ينبغي أن تصدق جميع الدول على اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية كجزء من الجهد العالمي ﻹزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    La conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques en donne autant d'exemples probants. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية أمثلة ناجحة في هذا الصدد.
    Un participant, représentant officiellement le Myanmar, a indiqué que les procédures internes avaient débuté en vue de la ratification des deux instruments que sont la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN وأشار أحد المشاركين الرسميين من ميانمار إلى بدء العمليات الداخلية الرامية إلى التصديق على اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Elle se conforme pleinement aux obligations qui lui incombent au titre des principaux instruments juridiques relatifs à ces armes, à savoir, le TNP, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN ونحن نمتثل امتثالاً كاملاً لالتزاماتنا بموجب ثلاثة صكوك قانونية رئيسية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، ألا وهي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques prévoient en fait une coopération internationale sous forme d'aide et de protection contre ces deux types d'armes de destruction massive. UN وتنص اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في حقيقة الأمر على بذل جهود تعاونية دولية فيما يتعلق بالمساعدة والحماية من أسلحة الدمار الشامل التي تتعلق بكل منهما.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques sont d'autres traités importants qui ont été produits par la Conférence du désarmement et les instances qui l'ont précédée. UN ومن بين المعاهدات الدولية المهمة التي صدرت عن مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Cuba est un État partie aux instruments juridiques internationaux interdisant les armes de destruction massive, tels le Protocole de Genève de 1025, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques, et se conforme strictement à leurs dispositions. UN وكوبا دولة طرف في الصكوك القانونية الدولية التي تحظر أسلحة الدمار الشامل، مثل بروتوكول جنيف لعام 1925، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي تلتزم التزاماً صارماً بكل أحكامها.
    Il convient de parvenir, au niveau mondial, à une adhésion - et à leur respect - des obligations juridiquement contraignantes énoncées dans la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN ويجب أن نحقق الانضمام العالمي والامتثال التام للواجبات الحيوية الملزمة قانونا المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Deux catégories d'armes de destruction massive ont déjà été interdites par des conventions juridiquement contraignantes pertinentes, à savoir la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN لقد حُظِرت بالفعل فئتان من أسلحة الدمار الشامل بموجب اتفاقيتين ملزمتين قانوناً لهما صلة بالأمر، أي اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Deux catégories d'armes de destruction massive ont déjà été interdites par des conventions spécifiques juridiquement contraignantes, à savoir la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN ولقد تم حظر فئتين من أسلحة التدمير الشامل بموجب الاتفاقيتين المعنيتين الملزمتين قانوناً، وهما اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Comme ce fut le cas dans le passé, les conférences consacrées aux traités de désarmement multilatéral, par exemple le Traité sur le fond des mers, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les modifications de l'environnement, ont inclus dans leur règlement intérieur des dispositions concernant les arrangements nécessaires au financement des coûts de la conférence, y compris les sessions du comité préparatoire. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن المؤتمرات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة اﻷطــراف لنزع السلاح، وعلى سبيل المثال معاهدة قاع البحار، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية التغير البيئي، تضمنت في نظمها الداخلية أحكاما تتعلق بترتيبات لتغطية نفقـــات المؤتمر، بما في ذلك دورات اللجنة التحضيرية.
    Nous avons été et resterons au premier rang de ceux qui appellent à l’ouverture de négociations sur une convention relative aux armes nucléaires, car nous souhaitons que la communauté internationale relève le défi posé par ces armes comme elle l’a fait devant le fléau que constituaient deux autres catégories d’armes de destruction massive, en concluant la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. UN لقد كنا وما زلنا في مقدمة المطالبين ببدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية لﻷسلحة النووية. بحيث يتسنى التصدي لهذا التحدي بنفس الطريقة التي تصدينا بها لويلات سلاحي الدمار الشامل اﻵخرين، عن طريق اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    À mi-parcours de cette Décennie, nous avons vu se conclure le Traité sur les forces nucléaires de portée intermédiaire et les Traités START I et II; la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques; les accords sur la réduction des armes classiques et des forces armées, et la prorogation indéfinie du TNP. UN ولقد شهدنا، بعد أن بلغنا منتصف العقد، إبرام معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية؛ والاتفاقات الخاصة بخفض اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة والتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    En effet, la Conférence du désarmement a, entre autres, conclu avec succès, et dans des conditions similaires à celles que nous traversons aujourd'hui, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques ainsi que l'accord sur l'élargissement de sa composition. UN فمن جملة ما قام به مؤتمر نزع السلاح أنه أفلح، في ظل أوضاع شبيهة بتلك التي نشهدها اليوم، في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، فضلاً عن الاتفاق المتعلق بزيادة عدد أعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد