ويكيبيديا

    "bisexuelles ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي
        
    • جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي
        
    Les médias ont aussi un rôle à jouer en supprimant les stéréotypes négatifs relatifs aux personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres, notamment dans les émissions de télévision populaires chez les jeunes. UN ولوسائط الإعلام أيضاً دور تؤديه في القضاء على التنميط السلبي للمثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بوسائل منها البرامج التلفزيونية المحبوبة لدى الشباب.
    113.5 Abroger les lois qui établissent une discrimination à l'égard des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres (Belgique); UN 113-5- إلغاء القوانين التي تميز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (بلجيكا)؛
    22. La violence visant les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres est souvent particulièrement barbare, comparée aux autres crimes fondés sur des préjugés. UN 22- ويميل العنف ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية إلى كونه وحشياً بشكل خاص بالمقارنة مع جرائم أخرى مرتبكة بدافع التحيز.
    10. La Lituanie a déjà appliqué les recommandations 90.10 et 90.11 et révisé la loi sur la protection des mineurs contre les effets néfastes de l'information afin d'éliminer tout risque que cette loi puisse être appliquée de manière à stigmatiser les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles ou transgenre. UN 10- وقد نفذت ليتوانيا بالفعل التوصيتين 90-10 و90-11 باستعراض القانون المتعلق بحماية القصّر من الآثار الضارة للمعلومات العامة من أجل كفالة عدم انتهاك تطبيقه حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Dans tous les cas, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres et ceux qui défendent leurs droits risquent d'être victimes de violence et de discrimination. UN وفي كل حالة، يتعرض المثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية وأولئك الذين يدافعون عن حقوقهم لخطر العنف والتمييز كنتيجة لذلك.
    111.70 Mener des enquêtes approfondies et prendre les sanctions nécessaires en cas de violences contre des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres, notamment contre les défenseurs des droits des gays (Belgique); UN 111-70- التحقيق بدقة في أعمال العنف التي ترتكب ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بما في ذلك الناشطين في الدفاع عن حقوق المثليين، والمعاقبة عليها (بلجيكا)؛
    Les enquêtes montrent que le harcèlement verbal des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres est monnaie courante. UN وتدل الدراسات الاستقصائية على أن المضايقة اللفظية للموظفين من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية أمر شائع().
    55. L'incrimination de l'homosexualité peut dissuader des personnes de se faire soigner par peur de révéler un comportement réprimé par la loi, ce qui fait que les services de santé et les plans et politiques relatifs à la santé ne tiennent pas compte des besoins spécifiques des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres. UN 55- وقد يردع تجريم المثلية الجنسية الأفراد من السعي إلى الحصول على الخدمات الصحية خوفاً من الكشف عن سلوك إجرامي، ويؤدي إلى عدم مراعاة الخدمات والخطط الصحية الوطنية والسياسات العامة للاحتياجات المحددة للمثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    66. Si les familles et les communautés sont souvent une source importante de soutien, elles peuvent aussi avoir des attitudes discriminatoires qui empêchent les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres de jouir de l'ensemble des droits de l'homme. UN 66- بينما تكون الأسر والمجتمعات المحلية في غالب الأحيان مصدراً هاماً للدعم، يمكن أيضاً أن تعيق المواقف التمييزية داخل الأسر والمجتمعات المحلية قدرة المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية على التمتع بمجموعة حقوق الإنسان كاملة.
    75. De nombreux États Membres ont mis en place des programmes de formation destinés à sensibiliser les responsables du maintien de l'ordre aux violences ciblant les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres et leur apprendre à reconnaître ces violences, enregistrer les signalements et prendre les mesures appropriées. UN 75- ولقد أنشأ كثير من الدول الأعضاء برامج تدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لتحسيسهم بالعنف المرتكب بدافع التحيز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية ومساعدتهم على التعرف على التقارير الواردة عن هذه الجرائم وتسجيلها والاستجابة لها.
    Le Parlement européen et le Conseil de l'Europe ont aussi régulièrement fait part de leurs préoccupations concernant le meurtre ciblé de personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres, notamment le meurtre d'homosexuels aux Pays-Bas et en Suède et le meurtre d'une femme transgenre sans abri au Portugal. UN وأعرب البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا أيضاً بانتظام عن قلقهما إزاء حوادث استُهدف وقُتل فيها أشخاص من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بما في ذلك جرائم قتل مثليين جنسياً في هولندا والسويد، وقتل متشردة مغايرة للهوية الجنسانية في البرتغال().
    32. Dans un rapport récent, le Conseil de l'Europe a indiqué que des actes de violence et des crimes inspirés par la haine étaient commis contre des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres dans tous les États membres du Conseil de l'Europe. UN 32- ورأى تقرير حديث لمجلس أوروبا أن أعمال العنف المرتكبة بدافع الكراهية وجرائم الكراهية المرتكبة ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية تحدث في جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا().
    En 2010, le Rapporteur spécial a noté que, dans les lieux de détention, il existait généralement une hiérarchie stricte et que ceux qui se trouvaient en bas de cette hiérarchie, comme les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres, souffraient d'une double, voire d'une triple discrimination. UN وفي عام 2010، لاحظ المقرر الخاص أنه، في مرافق الاحتجاز، غالباً ما تكون هناك هرمية صارمة، وأن من هم في أدنى الهرم، كالمثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية يعانون من تمييز مزدوج أو ثلاثي().
    80. Enfin, conscient que la défense des droits des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres est une entreprise pluridimensionnelle, le Gouvernement norvégien a récemment publié un plan d'action prévoyant la mobilisation de huit départements gouvernementaux dans le cadre de l'application d'une série de mesures spécifiques. UN 80- وأخيراً، نشرت حكومة النرويج مؤخراً، في سياق اعترافها بأن ضمان حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، خطة عمل الغرض منها تعبئة ثماني إدارات حكومية لتنفيذ سلسلة من التدابير المحددة().
    42. Des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont mis en évidence le lien entre incrimination et crimes homophobes, violences policières, actes de torture et violence intrafamiliale ou communautaire et ont appelé l'attention sur les problèmes que pose l'incrimination pour les défenseurs des droits de l'homme qui s'emploient à protéger les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres. UN 42- وقد شدد المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على العلاقة بين التجريم وجرائم كره المثليين، واعتداء الشرطة، والتعذيب، والعنف الأسري والمجتمعي، وكذلك القيود التي يفرضها التجريم على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون لحماية حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    En 2007, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, seul État membre de l'Union européenne à publier des données officielles sur les poursuites ouvertes pour des crimes haineux visant des personnes homosexuelles, bisexuelles ou transgenres, 988 procédures pénales ont été engagées et 759 ont débouché sur des condamnations. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهي الدولة الوحيدة بين دول الاتحاد الأوروبي التي تنشر بيانات رسمية عن المحاكمات المتعلقة بجرائم الكراهية المتصلة بالمثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، أُقيمت 988 قضية جنائية في عام 2007، من بينها 759 قضية أفضت إلى إدانات().
    En 2013, le service de l'éducation, de la doctrine et de l'histoire de la police avait lancé un nouveau programme de formation aux droits de l'homme, conforme aux normes internationales pertinentes, sur l'usage de la force et la protection des groupes vulnérables, dont les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles ou transgenres. UN وفي عام 2013، نفذت الوحدة المعنية بالتثقيف والعقيدة والتاريخ التابعة للشرطة برنامجاً جديداً للتدريب على حقوق الإنسان، وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة، وهو برنامج يتناول استخدام القوة وحماية الفئات الضعيفة، بمن في ذلك المثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد